ユンナ「遠くから挨拶(멀리서 안부)」

ユンナ Younha 職場の神 遠くから安否 遠くから挨拶 Greetings From Afar 歌詞 和訳 意味 멀리서 안부 윤하
2013年06月05日

日本で人気だったドラマ「ハケンの品格」の韓国版「職場の神」がつい最近終わりました。ドラマで流れていたユンナが歌う「Greetings From Afar/멀리서 안부」を和訳&韓国語の解説を含むプチ講座♪


읽지 말아요

意味読まないでください
読み方[イッジ マラヨ] [イッジ マアヨ]

ユンナ「遠くから挨拶(멀리서 안부)」の歌詞
キョドゥン ネ マウム ッジマラヨ
숨겨둔 내 마음을 읽지 말아요

表現トップへ

매 순간마다

意味すべての瞬間ごとに
読み方[メ スゥンガンマダ]

ユンナ「遠くから挨拶 / 멀리서 안부 (モゥリソ アンブ)」の歌詞
チキ フンドゥリンジョギ ノム マナヨ
솔직히 흔들린 적이 너무 많아요
クデワ ジャシ ウットン メ スンガンマダ
그대와 잠시 웃던 매 순간마다

は「毎」の意味です。英語で言うEVERYですか。
매일が「毎日」であるように、本当の訳し方では「毎瞬間ごとに」と書きたかったのですが、「毎瞬間」という言葉を検索してもうまく見つけられなかったので「すべての瞬間」が日本語で一番近いと思います。

表現トップへ

안불

意味安否を
読み方[アンブル]

BoA「No.1」の歌詞
クエ アンブルゥ ジョンヘジュ
그의 안불 전해 줄래

ユンナ「遠くから挨拶 / 멀리서 안부 (モゥリソ アンブ)」の歌詞
クジョ, クデエ アンブ ムッコシッププン
그저, 그대의 안불 묻고 싶을 뿐
ウリ, ソロエ アンブ ムッコ イッタンゴ
우리, 서로의 안불 묻고 있단걸

안불 というのは実は「안부를 =安否を」の略(?)です。
2PMの曲노랠 というのもありましたので参考に読んでみてください。

안부 は安否の意味ですが、「彼によろしくとお伝えください」のときの「よろしく」と言った意味でも使われます。「挨拶」の意に近いですかね。
「を」の意味の言葉は「」「」と、二つ存在します。
使い分け方として、「ル」は前に来る言葉にバッチムがないです。今回の「안부」も2PMの「노래」もバッチムがついてないです。
을「ウ」は、前に来る言葉にバッチムがついています。
表現参考のユンナ「遠くから挨拶(멀리서 안부)」の歌詞和訳の中にある、마음을 が良い例ですね。
마음(マウ)=心 + (ウ)=を です。

안부를

表現トップへ

読み方[マ]

BoA「そんな君 / 그런 너 (Disturbance) (クロン ノ)」の歌詞
イ マイ ブジョッケッドンゴン アニ
이 부족했던 건 아닐까
イ マイ ブジョッケッドンゴン アニ
이 듣고 싶던 건 아닐까

4Minute「太ってばかりで / 살만찌고 (Only Gained Weight) (サルマンッチゴ)」の歌詞
ウェグリ イ(マリ) オ
왜 그리 이 없어

の読み方は(マ)で、会話の中で良く使われる言葉だったのでとりあげてみました。

  • 말 해요(マ ヘヨ)=話してください
  • 말 못해요(マ モテヨ)=話せません
  • 말 할게요(マケヨ)=話しますね
  • 한국말 잘 못해요(ハングッマ ジャ モテヨ)=韓国語うまく話せません

上のように、名詞の「言葉」の意味で使われるだけでなく、「する」の意味を持つ動詞を持ってきて組み合わせると「話す」という意味にもなりえます。
日常会話で良く使うので覚えておくと便利♪

表現トップへ

그대

意味あなた
読み方[クデ]

ユンナ「遠くから挨拶 / 멀리서 안부 (モゥリソ アンブ)」の歌詞
サランヘッソッタゴ, クデルゥ
사랑했었다고, 그대

Ailee「あなたも同じですか / 그대도 같은가요 (クデド ガトゥンガヨ)」の歌詞
ナエ サラン クデ クデ
나의 사랑 그대 그대

그대 =あなた。
歌の歌詞などでは良く聞く言葉ですが、日常会話で相手のことを 그대 って呼んでいる人って一体どれだけいるのだろう?ってくらい、使いません。
그대 のほかに 당신(タンシン) も「あなた」という意味ですが、ニュアンス的に・・・ 그대 のほうがキレイな言い方といった感じです。
日本でも相手のことを「あなた」と呼ぶことって珍しく感じます。(もちろん、世代とか環境によって異なるとは思いますけどね) 同じく韓国でも「그대/당신」とはあまり言いません。いや、言ってるところをあまり見かけません。

例えば、知らない相手に何か嫌なことをされたときに「あんた!なにしてんの!」というのは
당신! 뭐하는거야! (タンシン!ムォハヌンゴヤ!)」となります。 그대 ではなく 당신 になっていますね。これが自然な文句言うときの相手の呼び方・・・だと思います。
って、何書いちゃってるんだろう、私w

表現トップへ


にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ