Toy「Reset (With イ・ジョク)」

Toy ユ・ヒヨル DaCapo「Reset (With イ・ジョク)」歌詞和訳で韓国語勉強
2014年12月09日

Toyは只今放映中のKPOPSTARシーズン4の審査員であるソウル大出身「유희열(ユ・ヒヨル)」がメンバー(現在は一人のみ)のグループです。イ・ジョクが歌う「Reset」の歌詞和訳です。


조금만

意味少しだけ、ちょっとだけ
読み方[ジョグンマン] [ジョグマン]

Toy「Reset (With イ・ジョク)」の歌詞
ジョグンマン ド ナ キダリョジュオ
조금만 더 날 기다려줘

조금 の後に がついてるので、「少しだけ」「ちょっとだけ」の意味になります。
「もうちょっと」とか「少しばかり」の意味でも使えます。
例えば、조금만 더 주세요. は、「もうちょっとください」です。
조금만 기다려주세요. は、「少しだけ待ってください」です。

大人はあまり使わないですが、조금만좀만 と略して使うこともあります。少し砕けた言い方になりますので使う場所と相手を選んだほうがいいかもしれません♪

表現トップへ

조금씩

意味少しずつ、ちょっとずつ
読み方[ジョグシッ] [ジョグ]

Toy「Reset (With イ・ジョク)」の歌詞
ジョグシッ ナルゥ イロ カゴ イッソ
조금씩 나를 잃어 가고 있어

BoA「No.1」の歌詞
ニ オジョク ビョンハニカ
니 얼굴도 조금씩 변하니까

~씩 で、「~ずつ」の意味になります。
なので、조금 と合わせていうと、「少しずつ」「ちょっとずつ」になるんですね139.gif

表現トップへ

모두 다

意味全部残らず
読み方[モドゥ ダ]

BoA「No.1」の歌詞
モドゥダ サラジョ カジマン
모두 다 사라져 가지만

以前、歌詞和訳で모두 다(モドゥ ダ) を「全部」と訳していました。
では、またまた・・・ばらしてみましょうw
모두(モドゥ) =皆、みんな、全て、全部
다(ダ) =皆、みんな、すべて、全部
あれっ?一緒じゃないかー!!!笑

しかし、この二つの単語「모두」と「」が一緒に使われることにより、もっと強調されるのです。
一つ(もしくは一人)残らず全て!ありったけ全部!と言った風にです32101.gif

普段会話で使うときの 모두 다 の例は・・・
ショッピングで「남김없이 모두 다 주세요(ナシ モドゥ ダ ジュセヨ)=残らずぜーんぶ下さい」。
食堂で「시켜먹은것 모두 다 맛있어요(シキョモグンゴッ モドゥ ダ マシッソヨ)=注文して食べたものぜーんぶ美味しいです」。
日本語みたいに「ぜーーーーーんぶ」と伸ばしたいときは、「모--------두다(モーーーーードゥダ)」にすると、ネイティブに近いです188.gif
また、「모두 다--------(モドゥ ダーーーーー)」と伸ばすのもアリです♪

表現トップへ

오늘은

意味今日は
読み方[オヌルン] [オヌウン]

Ailee「U & I」の歌詞
オヌルン ネガ マ
오늘은 내가 말할래

イ・スンチョル & 少女時代「少女時代 / 소녀시대 (ソニョシデ)」の歌詞
オヌルン ウェンニリンジ サランヘハミョ キスヘジュオッネ
오늘은 왠일인지 사랑해하며 키스해주었네

ソン・シギョン「私達は結構お似合いですよ / 우린 제법 잘 어울려요 (ウリン ジェボプ ジャル オウルリョヨ)」の歌詞
オヌルン ッコッ イェギハゥレヨ
오늘은 꼭 얘기할래요

そのまんまですね。
오늘(オヌ)=今日
(ウン)=は
合わせて読むと、「オヌルン」になります。
日常会話で活用できる言葉ですね♪

表現トップへ

목소리

意味
読み方[モソリ]

god & キム・テウ「君一人だけ / 너 하나만 (I only want you) (ノ ハナマン)」の歌詞
オヌセ ネ アネン ノエ ソリマン
어느새 내 안엔 너의 목소리

BoA「空中庭園 / 공중정원 (Garden In The Air) (コンジュンジョンウォン)」の歌詞
ソリ ドゥッジ アナド ジグ ボイジ アナド
목소리 듣지 않아도 지금 보이지 않아도

は「首、のど」の意味です。
「音」という意味の소리と合わせると「声」という意味になります。
正確な由来はわかりませんが、「のどからする音」=「声」という意味で使われるようになったのかもしれません。
普通に「声」という意味で当たり前でしたが、和訳をしていると気づくことが多く勉強になります。

表現トップへ

기억할 수 있어

意味思い出せる
読み方[キオッカスイッソ] [キオスイッソ]

Toy & イ・ジョク & ユ・ヒヨル「Reset」の歌詞
ニガ イッソソ キオッカス イッソ
니가 있어서 기억할 수 있어

直訳だと「記憶できる」になりますが、「覚えていられる」といった意味で「思い出せる」のニュアンスで使われます。

表現トップへ

노랠

意味歌を
読み方[ノレ]

2PM「Comeback When You Hear This Song」の歌詞
ノレ ドゥッコ ドラワ
노랠 듣고 돌아와

Toy「Reset (With イ・ジョク)」の歌詞
キダリョジュオ イ ノレ タ マンドゥテカジ
기다려줘 이 노랠 다 만들 때까지

2PMの歌詞で、이 노랠 듣고 돌아와 (イ ノレ ドゥッコ ドラワ)=この 歌を 聞いて 戻ってきて」は歌のタイトルになっている「이 노래를 듣고 돌아와」と同じ意味ですが、「歌を」の部分「노래를」と「노랠」は少し書き方も発音も違います。
」というのは「を」という意味ですが、前の来る言葉、この場合は名詞の「노래(ノレ)=歌」の最後にはバッチムがつかないため、合体できちゃうのです。
「를」の下のバッチム「」のみを「노래」の最後につけて「노랠」と略す(?)ことができます。

例:「나를(ナル)」と「(ナ)」は「私を」と言う同じ意味です。

表現トップへ


にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ