Tasha「一日一日/하루하루」

Tasha/윤미래「一日一日/하루하루/Day by Day」歌詞和訳
2014年07月12日

韓国NO.1のラップも出来る女性ボーカル、Tashaこと윤미래(ユン・ミレ)の하루하루(Day by Day)です。彼女はR&B歌手でありながら、2011年は全世界で最高の女性ラッパーとして12位にランクインした実力の持ち主!


하루하루

意味一日一日、日ごとに
読み方[ハルハル]

Tasha「一日一日/하루하루」の歌詞
ハルハル ジナガミョン イッスッケジ
하루하루 지나가면 익숙해질까

ハルハル ジナガミョン イジュス イッス
하루하루 지나가면 잊을 수 있을까

Ailee「一日一日/하루하루」の歌詞
ハルハル サランウ ヘド ナン
하루하루 사랑을 해도 난

BoA「Ordinary Day (一日一日)」の歌詞
ウッゲハヌン クロン ピョンボハン ハルハル
웃게 하는 그런 평범한 하루하루

オヌテワ ガットゥン タハン ハルハル
어느때와 같은 담담한 하루하루

ビッドジュヌン クロン キナギン ハルハル
빛도 주는 그런 기나긴 하루하루

매일で「매일매일」と同じように、
하루하루하루 と繰り返し言うことで「一日一日、日ごとにますます」と言った意味で使われることが多いです。

前後に来る文章によっては「매일매일(毎日毎日)」と同じような意味で言うこともあると思います。少なくとも私はそうですがw

그럼 모두 하루하루 행복하게 지내고 있을 거라 믿습니다!
では、みんな一日一日(毎日)幸せに過ごしてるって信じてます!
自分で言っといて解説を加えると・・・w
上で「信じる」と大げさな表現をしているのは、「是非とも幸せであってね」と願いを込めた言い方ですね。

表現トップへ

더 이상

意味これ以上、もう
読み方[ド イサン] [ト イサン]

DEUX「In summer/夏の中で/여름 안에서」の歌詞
ドイサン ムオ バラゲッニ
더 이상 무얼 바라겠니

ド イサンプムン オヌンゴヤ
더 이상 슬픔은 없는거야

더 이상を一つずつ直訳するとは「より多く、もっと、さらに」、이상は「以上」です。
日本語でいう「これ以上」って意味になります。
歌詞の더 이상 슬픔은 없는거야も「これ以上、悲しみはないんだよ」と訳せますが、そうすると個人的に「今まで悲しみがいっぱいあったけど、今は幸せだからないよ」と言ってるように聞こえてしまいます。歌詞を書いた本人じゃないので、なんとも言えませんがw。
明るい曲調だし、ガールフレンドとの幸せを歌ってるイメージが強いので、以前悲しみがあったのだってニュアンスはなんだか違うなーと個人的な意見です。そこで「これ以上」よりは「もう」のほうが合うかと思い、「もう悲しみはないよ」と訳しました。

表現トップへ

더 이상

意味これ以上、もう
読み方[ド イサン] [ト イサン]

Navi「不治の病/불치병 (Feat. Kebee Of Eluphant)」の歌詞
ト イサンコルミ アン トロジョ
더 이상 발걸음이 안 떨어져

더 이상 발걸음이 안 떨어져 =「これ以上、足が地から離れない」「もう足が地から離れない」どちらでもいいです。

이상ある一定の量を超える様を表現する言葉なので、例えば:食事の際、まだご飯を一口も食べてない人に対して 더 이상은 먹지마(これ以上は食うな) などとは言わないです。日本語でもそうですね。

表現トップへ

그대

意味あなた
読み方[クデ]

ユンナ「遠くから挨拶 / 멀리서 안부 (モゥリソ アンブ)」の歌詞
サランヘッソッタゴ, クデルゥ
사랑했었다고, 그대

Ailee「あなたも同じですか / 그대도 같은가요 (クデド ガトゥンガヨ)」の歌詞
ナエ サラン クデ クデ
나의 사랑 그대 그대

그대 =あなた。
歌の歌詞などでは良く聞く言葉ですが、日常会話で相手のことを 그대 って呼んでいる人って一体どれだけいるのだろう?ってくらい、使いません。
그대 のほかに 당신(タンシン) も「あなた」という意味ですが、ニュアンス的に・・・ 그대 のほうがキレイな言い方といった感じです。
日本でも相手のことを「あなた」と呼ぶことって珍しく感じます。(もちろん、世代とか環境によって異なるとは思いますけどね) 同じく韓国でも「그대/당신」とはあまり言いません。いや、言ってるところをあまり見かけません。

例えば、知らない相手に何か嫌なことをされたときに「あんた!なにしてんの!」というのは
당신! 뭐하는거야! (タンシン!ムォハヌンゴヤ!)」となります。 그대 ではなく 당신 になっていますね。これが自然な文句言うときの相手の呼び方・・・だと思います。
って、何書いちゃってるんだろう、私w

表現トップへ


にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ