팔다

意味
読み[パダ]

추억을 팔아

意味過去のことを思い出す、思い出に気をとられる
読み方[チュオグア] [チュオグ パラ]
表現参考

BTOB「You Can Cry/泣いてもいい/울어도 돼」の歌詞
バボチョロ モンハニ チュオグ パラ
바보처럼 멍하니 추억을 팔아

추억 とは「思い出」のことです。
なので、本来していた和訳では「思い出を思い出す」になっていました 笑

普段、추억 をまつわるフレーズをいう時に 추억을 팔다 はあまり使わない気がします。私が使わないだけなのかもしれませんが・・・。

추억을 떠올리다 とか 추억이 떠오르다 または 추억에 잠기다 とかは口頭でも使うかな。

きっと歌詞だから抽象的に書いて 추억을 팔다 になってるのかな?なんて思います。

表現トップへ

한 눈 팔 생각 없어

意味よそ見する気ない
読み方[ハンヌン パ センガソ] [ハンヌン パ センガゴソ]
表現参考

Super Junior「쏘리 쏘리(SORRY, SORRY)」の歌詞
ジョテ タシ ハンヌン パ センガソ hey-
절대 다시 한 눈 팔 생각 없어 hey-

日本語では「よそ見する気ない」が最も適してる表現だと思います。
しかし、ここでまた直訳してみたいと思います。
한눈(ハンヌン)=片目
(パ)の原型は팔다(パダ)=売る
한눈을 팔다=片目を売る です。
はー?って感じですよねw

人間の目は、片目ずつ動かすカメレオンみたいな機能は持っていません。なぜ「よそ見する」って言葉が韓国語では「片目を売る」で表現されるのか由来などは知りませんが、男女関係で二股かけることを、目で二股かけることで表現した面白い言葉だと思います。
この曲は恋愛の曲なので、「よそ見しないで(他の女に気をとられないで)君だけにゾッコン!」って意味で使われていますが、
한눈 팔다 の意味は他にも「わき見する」というのもあります。
한눈 팔지 말고 운전 똑바로 해(ハンヌン パジ マゴ ウンジョン トッパロ ヘ)=わき見せずに、しっかり運転して

関連単語

表現トップへ

한 눈 팔지 마

意味よそ見しないで
読み方[ハン ヌン パジマ]
表現参考

Soyou & ジョン・キゴ「SOME」 (Feat. Lil Boi Of Gigs )の歌詞
ニ マソゲ ナ ヌァドゥゴ ハン ヌン パジマ
니 맘속에 날 놔두고 한 눈 팔지 마

前回、한눈 팔 생각 없어で、한눈+팔다 といった説明をしましたが、なんとびっくり!한눈팔다 という動詞があったみたいです。
いつからあるんだろう?私が生まれる前から普通にあったのかな?ま、そんなのはともかく・・・

한눈+팔다 は、一個人の感覚的な?(爆)説明として受け止めといてもらえれば幸いです。

歌詞の 띄어쓰기(ハングル間のスペースのあけ方)が 한 눈 팔지 마 になっていたのですが、動詞だとしたら正しくは 한눈팔지 마 になりますね。
でも 한 눈 팔지 마 でも間違いではなさそう・・・って噂。
どっちかが間違いなのか調査後また記事を更新したいと思います。

韓国語・・・知れば知るほど奥が深いというか、難しいというか・・・笑

関連単語

表現トップへ

한 눈 팔지 말아

意味よそ見しないで
読み方[ハン ヌン パジ マア] [ハン ヌン パジ マラ]
表現参考

少女時代「Lion Heart」の歌詞
ハンヌン パジ マラ Lion heart
한 눈 팔지 말아 Lion heart

한 눈 팔지 마と同じ意味で、言い方が違うだけです。
한 눈 팔지 마が「よそ見しないで」なら、한 눈 팔지 말아は「よそ見しないでね」とか「よそ見しないでよ」みたいな違いですね。

関連単語

表現トップへ


韓国語・ハングル勉強サイト始めました!!
팔다の活用などはこちらで♪
是非遊びに来てくださいね☆

にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ