울컥

意味
読み[ウコッ] [ウ]

울컥

f(x) & Krystal「ぐっと / 울컥 (ウルコッ)」の歌詞
コッ ニガ ボゴ シプン クロンナ
울컥 니가 보고 싶은 그런 날
コッ ネ マミ ネマデロ アンドェン ナ
울컥 내 맘이 내 맘대로 안 된 날
コッ ッソダジヌン ナエ ヌンムリ
울컥 쏟아지는 나의 눈물이

コッ ッソダジヌン ヌンム ソゲソ
울컥 쏟아지는 눈물 속에서
コッ クェンチャナ タドギョボアド
울컥 괜찮아 다독여보아도

MCモン「私の生涯一番幸せな時間 / 내 생애 가장 행복한 시간 (Feat. 허각) (ネ センエ カジャン ヘンボカン シガン)」の歌詞
サランハンダン マレ コッ タ ソッヌンダ
사랑한단 말에 울컥 다 쏟는다

K. will「一人だけの人 / 하나뿐인 사람 (ハナプニン サラム)」の歌詞
バラマン ボァド ナン コッ ヌンムリ ナ
바라만 봐도 난 울컥 눈물이 나

울컥 をどう簡単に説明すればいいかと思って辞書を見てみたら「突然怒りの感情が込み上げるさま」となっていましたのでびっくり。
そんなことないんじゃないか?!というのが私の意見ですが、怒りの感情が出てくるさまだけを表現する言葉ではないです。使い方が「怒りの時」に限定されてないと言ったほうが正確かもしれませんが。
歌詞で 울컥 니가 보고 싶은 그런 날 となっていて「急に 君に会いたいそんな日」と訳しました。ここでの 울컥 って間違いなく「むかついて君に会いたい」なんてことを言ってるわけないと思います。

急に、無性に、我慢するまもなく・・・感情がこみ上げちゃう時に使われると思います。
ただ、喜怒哀楽でいうと「怒」と「哀」だけのときに使うことが多い気がします。
良く使うのは下の二つです。

例文

울컥 눈물이 나다.
うっと涙が出る
울컥 화가 치밀다.
むかっと怒りがこみ上げる

ただ感動して涙が出る時にも 울컥 눈물이 나다 と言うので、「涙」関係で使うときには「喜怒哀楽」全てあてはまるのかもしれません。

表現トップへ

울컥 눈물이 나

意味うっと涙が出る
読み方[ウコッ ヌンムリ ナ] [ウ ヌンムリ ナ]
表現参考

K. will「一人だけの人 / 하나뿐인 사람 (ハナプニン サラム)」の歌詞
バラマン ボァド ナン コッ ヌンムリ ナ
바라만 봐도 난 울컥 눈물이 나

原型は 울컥 눈물이 나다 で、「急にうっと感情がこみ上げて、涙が出る」です。

表現トップへ


韓国語・ハングル勉強サイト始めました!!
울컥の活用などはこちらで♪
是非遊びに来てくださいね☆

にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ