Nine Muses「DRAMA」

Nine Muses(ナイン・ミュージス)「DRAMA/ドラマ/드라마」歌詞和訳でハングル勉強
2015年02月17日

9ミュージスの「ドラマ」です。昔、김건모(キム・ゴンモ)が出したドラマって曲とタイトルが一緒で内容も少し似ていて明るいメロディだけど、違う味がする曲ですね。友達、好きな人との三角関係を描いた歌詞&和訳を見てみてください♪


순진한 척

意味無邪気なように、無邪気なフリ、純真なフリ
読み方[スゥンジンハンチョッ]

Nine Muses「DRAMA」の歌詞
スゥンジンハンチョッ モルヌンチョッ
순진한 척 모르는 척

表現トップへ

모르는 척

意味わからないフリ、わからないみたいに、知らないフリ
読み方[モルヌンチョッ]

Nine Muses「DRAMA」の歌詞
スゥンジンハンチョッ モルヌンチョッ
순진한 척 모르는 척

表現トップへ

어떡해

意味どうしよう
読み方[オットッケ]

어떡해(オットッケ)=「どうしよう」で、어떻게 해(オトッケ ヘ)が短くなった言葉です。「どうやってしよう/どうやって解決しよう」という言葉が短くなって「어떡해」になってると理解すると簡単かな。
こちらも敬語にするには最後に「(ヨ)」をつければオッケー188.gif

旅行中、道に迷った際など、独り言で言えるようになると取得できたと思ってOK!(笑

表現トップへ

나도 몰래

意味自分でも知らずに、私も知らぬうちに
読み方[ナド モゥレ] [ナド モレ]

Nine Muses「ドラマ / 드라마 (ドゥラマ)」の歌詞
ナド モゥレ イブエ サゴァ ソヌ デッナ イブ デッナ
나도 몰래 이브의 사과 손을 댔나 입을 댔나

Primary & クォン・ジンア「Love」の歌詞
ナド モ チャジャオヌン ソゥレイメ
나도 몰래 찾아 오는 설레임에

2PM「Again & Again」の歌詞
ナド モ ジャク ノルゥ クリウォハゴ
나도 몰래 자꾸 너를 그리워하고

BoA「No.1」の歌詞
ナド モ ヌンムリ フロッソ
나도 몰래 눈물이 흘렀어

몰래 は「こっそり、密かに」って意味で副詞として存在するようです。
나도 몰래 は「私にも内緒で」といった意味になります。
似たもので、나도 모르게 は「私も(自分も)わからないように」の意味です。
나도 몰래나도 모르게 は少し細かい意味は異なるかもしれませんが、同じ意味として使われることが多いですね。
모르게몰래 は「○○に内緒で、○○にわからないように」と言ってるので、どちらにしろ「○○には知られないように」って意味になります。

ただ「わざと隠す」行為を表すときは 몰래 を使います。
몰래카메라 は日本での「ドッキリカメラ」のことです。

表現トップへ

~ㄹ 수가 없어

意味~することができない、~(する)術がない
読み方[~スゥガ オソ]

ニュアンスで近いのは「~することができない」ですが、丸暗記して使うなら「~(する)術がない」のほうが直訳っぽい感じで簡単かも♪

例文

멈출 수가 없어 [モチュスガ オソ]
止められない
감출 수가 없어 [カチュスガオソ]
隠せない
가질 수가 없어 [カジスガオソ]
ものに出来ない、持てない
볼 수가 없어 [ボスガオソ]
見れない
알 수가 없어 [アスガ オソ]
和訳
견딜 수가 없어 [キョンディスガオソ]
耐えられない
참을 수가 없어 [チャムスガオソ]
我慢できない
아무 말도 할 수가 없어 [アム マド ハスガ オソ]
何も言えない
믿을 수가 없어 [ミドゥスガ オソ]
信じられない

表現トップへ


にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ