느끼다

意味
読み[ヌキダ]

느끼지 못해봤던

意味感じたことなかった
読み方[ヌキジ モッヘボァットン] [ヌキジ モテブァットン]
表現参考

少女時代 TTS「私が君に/내가 네게 (Whisper)」の歌詞
ダン ハンボンド ヌキジ モテボァットン
단 한번도 느끼지 못해봤던

느끼지 못해봤던を直訳で訳すには・・・と悩みましたが、全くの直訳は見つからなかったので上の和訳では「感じたことなかった」にしました。
実際は、
느끼지 못해보다못 느껴보다とも言いますが、
느껴본 적 없다とも同じ意味で使うことが多いですね。

一番日本語で近いニュアンスだと、「感じられたことがなかった」になるのかな?

いやー文法になると、弱い・・・弱いですね、自分w
文法考えながら韓国語覚えたわけではないので仕方ないのでしょうか?笑
このブログで勉強して下さってる方へ・・・一緒にニュアンスで覚えましょう♪
다 같이 감각으로 배워보아~~요♪

表現トップへ

느낌

少女時代「また出逢った世界 / 다시 만난 세계 (タシ マンナン セギェ)」の歌詞
サランヘ ノヌキ イデロ クリョワットン ヘメイメ クッ
사랑해 널 이 느낌 이대로 그려왔던 헤매임의 끝

イスンガネ ヌキケハヌンゴヤ タシマンナンナエセゲ
이 순간의 느낌 함께 하는거야 다시 만난 우리의

느낌は、「感覚・感じ」などの意味があります。
この歌詞では、「気持ち」と訳していますが、肉体的な感覚以外にも「心の感じ」としての意味としても使われます。
カッコいい人に一目惚れして「이런 느낌 처음이야=こんな感覚初めて」となったら、意味としては「このような気持ちは初めて」ってとらえるのと同じ感じ(느낌)ですねw

表現トップへ


韓国語・ハングル勉強サイト始めました!!
느끼다の活用などはこちらで♪
是非遊びに来てくださいね☆

にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ