miss A「Only You」

K-pop歌詞和訳miss A「Only You」ミスエイ「他の男じゃなく君」미쓰에이「다른 남자 말고 너」
2015年04月06日

miss Aの2015年新曲「Only You」です♪セクシーかつラブリーな彼女らははじめてかも♪


다른

意味違う~、異なる~、別の~、他の~
読み方[タルン] [ダルン]

ソ・ジウォン「また別の始まり(또 다른 시작)」の歌詞
ダルン シジャッ
다른 시작

MFBTY「Hello Happy (Feat. ユ・ヒヨル)」">MFBTY「Hello Happy (Feat. ユ・ヒヨル)」の歌詞
ノン クィルゥ タッコ ムスン タルン サラミンドゥッ
넌 귀를 닫고 무슨 다른 사람인 듯

SOLテヤン「僕だけを見て/ONLY LOOK AT ME/나만 바라봐」の歌詞
シ ネガ タルン オトン ヨジャワ ジャシ ヌヌ マッチュオド ノン ナマン バラボァ
혹시 내가 다른 어떤 여자와 잠시 눈을 맞춰도 넌 나만 바라봐

miss A「Only You」の歌詞
タルンジャ マゴ ノ
다른 남자 말고 너

タルン ヨジャワン タゥラ
다른 여자완 달라

タルンジャワン タゥラ
다른 남자완 달라

タルン ヌグド イロッケン モテッヌンデ
다른 누구도 이렇겐 못했는데

miss A「Love Is U」の歌詞
タルンジャワ チンハゲ ジネボァド ボァッヌンデ
다른 남자와 친하게 지내봐도 봤는데
No no キタリケ ノタルン サランウン ネゲ ピリョオ
No no 기다릴게 널, 또 다른 사랑은 내게 필요 없어

Mamamoo&Bumkey「Don’t Be Happy/幸せにならないで/행복하지마」の歌詞
イジェ タルンジャ プマネ
이제 다른 남자 품 안에

イジェ タルン ヨジャ プマネ
이제 다른 여자 품 안에

  • 다른 시작:また別の始まり
  • 무슨 다른 사람인 듯:なんだか違う人のよう
  • 다른 남자:他の男
  • 다른 어떤 여자:他のある女
  • 다른 누구:他の誰

다른다르다 の活用かと思ってたら、달랐어요.(違いました。)

다른 だけで冠形詞らしい・・・ふむふむ~

ここでいう다른は「別の」「ほかの」の意味で使われていますが、あとに来る言葉で多少ニュアンスは変わると思います。

또 다른 시작 は直訳だと「また別の始まり」ですが、「またの新しい始まり」といったニュアンスでも受け取れます。
무슨 다른 사람인 듯 では「なんだか違う人のよう」と訳してありますが、「まるで知らない人みたいに」って意味にもなります。

例文

  • 다른 곳으로 가보자:別の場所に行って見よう
  • 다른 사람처럼 굴지마 / 모르는 사람처럼 굴지마:別人(知らない人)みたいに振舞わないでよ
  • 좀 다른 스타일은 없나요?:少し違うスタイルはないですか?
  • 다른 색으로 보여주세요.:他の色ので見せてください。
  • 다른 뜻은 없었어요.:深い意味はなかったです。

表現トップへ

달라

意味違う、異なる
読み方[タゥラ] [タラ] [ダゥラ] [ダラ]

NC.A「私はちょっと違う/I’m different/난 좀 달라」の歌詞
ニガ アヌン クロン ヨジャドゥクァ ナン ジョ
네가 아는 그런 여자들과 난 좀 달라

miss A「Only You」の歌詞
タルン ヨジャワン タゥラ
다른 여자완 달라

タルン ナジャワン タゥラ
다른 남자완 달라

  • 그런 여자들과 난 좀 달라:そんな女たちと私はちょっと違う
  • 다른 여자완 달라:他の女とは違う
  • 다른 남자완 달라:他の男とは違う

다르다 の言い方が変わっただけで、意味は一緒です。
「違う」を「違うの」って言ってるようなものです♪

表現トップへ

남자 친구들

意味男友達
読み方[ナジャ チングドゥ]

miss A「Only You」の歌詞
ジャ チングドゥ マナ
남자 친구들 많아

남자친구 の複数が 남자친구들 です。
複数なので「男友達」の意味が普通だと思います。
曲でも一人の男に求愛しながら남자친구들(男友達)が多いと言ってるので、まさか「彼氏たち」の意味は含めていないと思います(笑

表現トップへ

뛰는데

意味ときめくのに、脈打つのに
読み方[トィヌンデ]

miss A「他の男じゃなく君 / 다른 남자 말고 너 (Only You)」の歌詞
カスミ カスミ トィヌンデ
가슴이 가슴이 뛰는데

心臓や胸とセットで使われることが多い 뛰다 です。
歌詞で 가슴이 뛰는데 と言っています。「胸がときめくのに」という意味になります。
心臓も胸も、人の気持ちや心をなどを表現する単語で使われることが多いですね。
今回も「ドキドキしてる」ってことを言っていますw

表現トップへ

만든 건

意味~させたのは、作ったのは
読み方[マンドゥン ゴン]

miss A「他の男じゃなく君 / 다른 남자 말고 너 (Only You)」の歌詞
ナリロッケ マンドゥンゴン ノヨッジャナ
날 이렇게 만든 건 너였잖아

이렇게 만든 건 は「こうしたのは」です。
もっと細かく言うと「こうやってさせたのは」「こうやってしたのは」ですね。

것은 の略語です。
「~ものは」という意味です。

歌詞の 날 이렇게 만든 건 너였잖아 だと「私をこうしたのは君だったじゃん」「私をこういうふうにさせたのは君だったじゃない」「私をこんなふうに作り上げたのは君だったよね」って言った感じになります。

表現トップへ

~인 걸

意味~だもの、~なんだもの、~だもん、~なんだもん
読み方[~イン ゴ]

BIGBANG & SOL テヤン「僕だけを見て / 나만 바라봐 (ONLY LOOK AT ME) (ナマン バラボァ)」の歌詞
イゲ ネ ジンシミンゴ ヒャンハン ミドゥミンゴ
이게 내 진심인 걸 널 향한 믿음인 걸

15&「愛は気違いなこと (Feat. Kanto of TROY) / 사랑은 미친 짓 (Feat. 칸토 of 트로이) (サランウン ミチン ジッ)」の歌詞
イミ コァゴヒョンインゴ
이미 과거형인 걸

ジョンジャッ ノ オシ ホンジャインゴ
정작 너 없이 혼자인 걸

miss A「他の男じゃなく君 / 다른 남자 말고 너 (Only You)」の歌詞
イロン キブン チョウミンゴ
이런 기분 처음인 걸

BEAST「12時30分 / 12시30분 (ヨルトゥシ サムシップン)」の歌詞
Yeah I know モドゥ ネ タシンゴ
Yeah I know 모두 내 탓인 걸

BEAST「Good Luck」の歌詞
ノン ナエゲ チョウミジャ マジマギン ゴ
넌 나에게 처음이자 마지막인 걸

SECRET「I do I do」の歌詞
ジョンマ チョウミンゴ
정말 처음인 걸

Freestyle「Y (Please tell me why)」の歌詞
ノ テムニンゴ My Girl
너 때문인 걸 My Girl

まず、歌詞に登場している中で과거형인 걸혼자인 걸をみてみます。
과거형は「過去形」、혼자は「一人、独り」でどちらも名詞ですね。
~인 걸 は、元は「~이다」だと思います。
辞書で ~이다 を調べたら、「動作または状態を表す一部語根(ごこん)の後につき動詞をつくる接尾辞」と出ていました。
参照:http://krdic.naver.com/detail.nhn?docid=30373500

は元々 것을 なので、依存名詞である とつなげる形に変わったものが ~인 だと思います。

歌詞を直訳にすると「過去形のものを」「一人のものを」になるのですが、
ここでは日本語での「~なんだもの」は「~인 걸」だと置き換えればニュアンスが一致しますね♪

처음인 걸
はじめてなんだもの
믿음인 걸
信頼なんだ、信頼なんだもの
진심인 걸
本心なんだ、真心なんだもの、本気なんだ
과거형인 걸
過去形なんだ、過去形なんだもの
혼자인 걸
一人(独り)なんだ、一人(独り)なんだもの
내 탓인 걸
私のせいなんだ、私のせいなんだもの
마지막인 걸
最後なんだ、最後なんだもの
너 때문인 걸
君のためなんだ、君のせいなんだ、君のためなんだもの、君のせいなんだもの

「~なんだ」「~なんだよ」のニュアンスのほうが合うときもあることを気づいた今日この頃:2015/4/13 笑

上でも軽く触れていますが、~인 걸は前後に来る言葉によっては「~なものを」という意味もあります。 2015/12

例文

내가 진심인 걸 너는 모르는 것 같아
私が本心だってことを君はわかってないみたい
제가 오늘 마지막인 걸 아셨어요?
私が今日最後だということを知ってらっしゃったんですか?

表現トップへ

오빠들

意味お兄ちゃんたち、彼氏たち
読み方[オパドゥ]

miss A「他の男じゃなく君 / 다른 남자 말고 너 (Only You)」の歌詞
アヌン オパドゥ マナ
아는 오빠들 많아

Block B「JACKPOT」の歌詞
ジョ オパドゥ イサンヘ
오빠들 이상해

아는 오빠들 많아 は和訳で「知ってるお兄ちゃんたち多いよ」ですが、남자친구들 と同じく、ただの男友達なのか・ただのオパたちなのかはその人にしかわかりません(笑
でも、この曲中の女の子は遊び人な自分を歌ってるわけではなく、一人の人が好きだと言っているので、決して遊び人ではないですねw
아는 오빠들 많아 をニュアンスで言うと「知り合いのお兄ちゃんたち多い」になります。 をつけて複数になります。

表現トップへ

~ㄹ 수가 없어

意味~することができない、~(する)術がない
読み方[~スゥガ オソ]

ニュアンスで近いのは「~することができない」ですが、丸暗記して使うなら「~(する)術がない」のほうが直訳っぽい感じで簡単かも♪

例文

멈출 수가 없어 [モチュスガ オソ]
止められない
감출 수가 없어 [カチュスガオソ]
隠せない
가질 수가 없어 [カジスガオソ]
ものに出来ない、持てない
볼 수가 없어 [ボスガオソ]
見れない
알 수가 없어 [アスガ オソ]
和訳
견딜 수가 없어 [キョンディスガオソ]
耐えられない
참을 수가 없어 [チャムスガオソ]
我慢できない
아무 말도 할 수가 없어 [アム マド ハスガ オソ]
何も言えない
믿을 수가 없어 [ミドゥスガ オソ]
信じられない

表現トップへ

読み方[マ]

BoA「そんな君 / 그런 너 (Disturbance) (クロン ノ)」の歌詞
イ マイ ブジョッケッドンゴン アニ
이 부족했던 건 아닐까
イ マイ ブジョッケッドンゴン アニ
이 듣고 싶던 건 아닐까

4Minute「太ってばかりで / 살만찌고 (Only Gained Weight) (サルマンッチゴ)」の歌詞
ウェグリ イ(マリ) オ
왜 그리 이 없어

の読み方は(マ)で、会話の中で良く使われる言葉だったのでとりあげてみました。

  • 말 해요(マ ヘヨ)=話してください
  • 말 못해요(マ モテヨ)=話せません
  • 말 할게요(マケヨ)=話しますね
  • 한국말 잘 못해요(ハングッマ ジャ モテヨ)=韓国語うまく話せません

上のように、名詞の「言葉」の意味で使われるだけでなく、「する」の意味を持つ動詞を持ってきて組み合わせると「話す」という意味にもなりえます。
日常会話で良く使うので覚えておくと便利♪

表現トップへ

아무 말도 할 수가 없어

意味何も言えない、どんな言葉も発することができない
読み方[アム マド ハスガ オソ]

miss A「他の男じゃなく君 / 다른 남자 말고 너 (Only You)」の歌詞
アム マド ハスガ オ
아무 말도 할 수가 없어

直訳すると「どんな言葉も発することができない」です。
日本語でのニュアンスで言うと「何も言えない」「言葉が出ない」ですかね。

表現トップへ

아무 말이 없어

意味何も言わない
読み方[アム マリ オソ] [アム マイ オソ]

miss A「他の男じゃなく君 / 다른 남자 말고 너 (Only You)」の歌詞
ノン アム マリ オ Baby
아무 말이 없어 Baby

直訳すると「どんな言葉もない」で、「何も言わない」という意味で使われます。

表現トップへ

싫어

意味嫌い(きらい)、嫌だ(いやだ)、好きじゃない
読み方[シロ] [シオ]

BoA「Only One」の歌詞
ヌンチ ボヌン ニ モス シロ
눈치 보는 니 모습 싫어

愛の歌で「嫌だ」って言うのは、まあ珍しいですねw
싫어の原型は、싫다です。
意味は「嫌い、嫌だ、好かない」などです。

また、하기 싫다で「やりたくない」って意味もあります。
日本語で「(あることを)するのが嫌だ」って時と同じですね。

싫다の反対で좋다「=好き・良い」という言葉があります。

表現トップへ


にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ