miss A「Love Is U」

miss Aの新曲「Hush」歌詞和訳で学ぶ韓国語
2014年05月15日

miss AのアルバムHushの「Love Is U」の歌詞和訳です♪シンプルなメロディーが耳に残ります。


Contents

  1. 다른
  2. 그대

다른

意味違う~、異なる~、別の~、他の~
読み方[タルン] [ダルン]

ソ・ジウォン「また別の始まり(또 다른 시작)」の歌詞
ダルン シジャッ
다른 시작

MFBTY「Hello Happy (Feat. ユ・ヒヨル)」">MFBTY「Hello Happy (Feat. ユ・ヒヨル)」の歌詞
ノン クィルゥ タッコ ムスン タルン サラミンドゥッ
넌 귀를 닫고 무슨 다른 사람인 듯

SOLテヤン「僕だけを見て/ONLY LOOK AT ME/나만 바라봐」の歌詞
シ ネガ タルン オトン ヨジャワ ジャシ ヌヌ マッチュオド ノン ナマン バラボァ
혹시 내가 다른 어떤 여자와 잠시 눈을 맞춰도 넌 나만 바라봐

miss A「Only You」の歌詞
タルンジャ マゴ ノ
다른 남자 말고 너

タルン ヨジャワン タゥラ
다른 여자완 달라

タルンジャワン タゥラ
다른 남자완 달라

タルン ヌグド イロッケン モテッヌンデ
다른 누구도 이렇겐 못했는데

miss A「Love Is U」の歌詞
タルンジャワ チンハゲ ジネボァド ボァッヌンデ
다른 남자와 친하게 지내봐도 봤는데
No no キタリケ ノタルン サランウン ネゲ ピリョオ
No no 기다릴게 널, 또 다른 사랑은 내게 필요 없어

Mamamoo&Bumkey「Don’t Be Happy/幸せにならないで/행복하지마」の歌詞
イジェ タルンジャ プマネ
이제 다른 남자 품 안에

イジェ タルン ヨジャ プマネ
이제 다른 여자 품 안에

  • 다른 시작:また別の始まり
  • 무슨 다른 사람인 듯:なんだか違う人のよう
  • 다른 남자:他の男
  • 다른 어떤 여자:他のある女
  • 다른 누구:他の誰

다른다르다 の活用かと思ってたら、달랐어요.(違いました。)

다른 だけで冠形詞らしい・・・ふむふむ~

ここでいう다른は「別の」「ほかの」の意味で使われていますが、あとに来る言葉で多少ニュアンスは変わると思います。

또 다른 시작 は直訳だと「また別の始まり」ですが、「またの新しい始まり」といったニュアンスでも受け取れます。
무슨 다른 사람인 듯 では「なんだか違う人のよう」と訳してありますが、「まるで知らない人みたいに」って意味にもなります。

例文

  • 다른 곳으로 가보자:別の場所に行って見よう
  • 다른 사람처럼 굴지마 / 모르는 사람처럼 굴지마:別人(知らない人)みたいに振舞わないでよ
  • 좀 다른 스타일은 없나요?:少し違うスタイルはないですか?
  • 다른 색으로 보여주세요.:他の色ので見せてください。
  • 다른 뜻은 없었어요.:深い意味はなかったです。

表現トップへ

그대

意味あなた
読み方[クデ]

ユンナ「遠くから挨拶 / 멀리서 안부 (モゥリソ アンブ)」の歌詞
サランヘッソッタゴ, クデルゥ
사랑했었다고, 그대

Ailee「あなたも同じですか / 그대도 같은가요 (クデド ガトゥンガヨ)」の歌詞
ナエ サラン クデ クデ
나의 사랑 그대 그대

그대 =あなた。
歌の歌詞などでは良く聞く言葉ですが、日常会話で相手のことを 그대 って呼んでいる人って一体どれだけいるのだろう?ってくらい、使いません。
그대 のほかに 당신(タンシン) も「あなた」という意味ですが、ニュアンス的に・・・ 그대 のほうがキレイな言い方といった感じです。
日本でも相手のことを「あなた」と呼ぶことって珍しく感じます。(もちろん、世代とか環境によって異なるとは思いますけどね) 同じく韓国でも「그대/당신」とはあまり言いません。いや、言ってるところをあまり見かけません。

例えば、知らない相手に何か嫌なことをされたときに「あんた!なにしてんの!」というのは
당신! 뭐하는거야! (タンシン!ムォハヌンゴヤ!)」となります。 그대 ではなく 당신 になっていますね。これが自然な文句言うときの相手の呼び方・・・だと思います。
って、何書いちゃってるんだろう、私w

表現トップへ


にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ