말다

意味
読み[マダ]

하다 말다

意味したりやめたり、やったりやめたり
読み方[ハダ マダ]
表現参考

BTOB「You Can Cry/泣いてもいい/울어도 돼」の歌詞
サランハダ マダガ タドゥ
사랑하다 말다가 다들

사랑하다 말다가を「愛してたりやめたり」と訳せます。
하다 말다가말다가 は前に来る하다にあたる文言の反対の動作を表しています。それもまだ反対の動作が確定していない様子なので、あやふやな行動を表す時によく使います。

하다 말다 だと、말다の最後にがついていないので、「していたことを途中でやめる」様子を表します。過去形の하다 말았다にすると「していたことを途中でやめた」になります。
日本語で似てるニュアンスはしたりしなかったりが一番近いかと思います。

関連単語

表現トップへ

줄까 말까

意味あげようかどうか、あげるかどうか
読み方[ジュカ マカ]
表現参考

NC.A「私はちょっと違う / 난 좀 달라 (ナン ジョム ダゥラ)」の歌詞
ネ マ ジュカ マ
내 맘 줄까 말까
キョチョンハンゴン アニャ
결정한 건 아냐

줄까 말까 の後に 결정한 건 아냐=「決めたのではないよ」と来てるので、これはシンプルに自分の気持ちがはっきりしていない様子を言っていますね。
「私の心、私の気持ちをあげようかどうかまだ決めてない」になります。

関連単語

表現トップへ

힘 빼지 말고

読み方[ヒ ペジマゴ]
表現参考

ジョン・キゴ & ソユ「SOME」の歌詞
ピゴンハゲ ペジマ オソ マヘジュオ
피곤하게 힘 빼지 말고 어서 말해줘

直訳では「疲れるように力抜かせないで」となります。

피곤하게 の原型は 피곤하다(ピゴンハダ)は、「体もしくは心がくたびれてひどく疲れてだるい/つらい」という意味の形容詞です。

힘 빼지 말고 (ヒ)=「力」です。
빼지 말고 の原型は、뒤로 빼지 말고 で説明してる通り、빼다 ですね。
힘 빼다 を直訳すると「力を抜く、力を抜かれる」になります。

関連単語

表現トップへ

뒤로 빼지 말고

読み方[ドィロ ペジマゴ]
表現参考

ジョン・キゴ & ソユ「SOME」の歌詞
ジャク ドィロ ペジ マ サランハンダ コベッケジュオ
자꾸 뒤로 빼지 말고 날 사랑한다 고백해 줘

뒤로 빼지 말고 の原型としては 뒤로 빼다 になります。
(ドィ)は「後ろ」、로(ロ)は「に」、빼다(ペダ)は「引く、のける、外す、抜く」などの意味があります。
人に対して 뒤로 빼지마 と言うのは「(体を)後ろに引かないで」になります。「逃げないで」というニュアンスととれます。飲み会の「2次会」などに行く前などにも使えるフレーズですね。

또 뒤로 뺀다! って言うと「また逃げようとしてる!」ってニュアンスの意味になります。

関連単語

表現トップへ

욕하진 말아줘

意味悪くは言わないで
読み方[ヨハジン マラジュオ]
表現参考

BoA「No.1」の歌詞
ビョンハン クルゥ ハジン マラジュオ
변한 그를 욕하진 말아줘

욕하진 말아줘욕하지는 말아줘 と同じです。지는 を短く言うと になるのです。歌詞和訳では「悪く言わないで」と書いてますが、本当は「悪く言わないで」ですね。

原型の 욕하다 をばらしてみます。
(ヨ)=悪口、侮辱
하다 (ハダ)=する、やる
二つ合わせて ⇒「悪口を言う、悪く言う、悪罵をあびせる、悪罵する」です。

歌詞では否定形で 하지 말아줘 で、これは、「しないでくれ」の意味です。
がついているってことは、頼んでるんですね。
命令形ですと 하지마(ハジマ) です。では、敬語だと? 하지 말아요[ハジマラヨ] になります。

表現トップへ

~지 말 걸

CNBLUE「I'm Sorry」の歌詞
サランハジ マ マウ ジュ
사랑하지 말 걸 마음 주말 걸

tユン・ミレ「君を愛してる / 너를 사랑해」の歌詞
シジャッカ
시작하말 걸

例文

사랑하지 말 걸 [サランハジ マ]
愛さないべきだった、愛さなきゃ良かった
마음 주지나 말 걸 [マウ ジュジナ マ]
気持ちあげなきゃ良かった
시작하지도 말 걸 [シジャッカジド マ]
始めないべきだった

마음 주지나 말 걸は、「気持ちあげなきゃ良かった」と訳していますが、上と同じく「気持ちあげるべきじゃなかった」「心許さないべきだった」「心許さなきゃ良かった」などにも訳せます。

사랑하지 말 걸を「愛さないべきだった」と訳していますが、言い方を変えると「愛さなきゃ良かった」にもなります。

関連単語

表現トップへ

보여줄 듯 말 듯

意味見せてあげそうで見せなそうに、見せてくれそうで見せてくれなそうな
読み方[ボヨジュドゥッ マドゥッ]
表現参考

SECRET「Magic」の歌詞
ボヨジュドゥッ マドゥッ ビミスロケ アドゥッ マドゥッ シンビハゲ
보여줄 듯 말 듯 비밀스럽게 알 듯 말 듯 신비하게

보여줄 듯 말 듯は「見せてあげそうで見せなそうに/見せてくれそうで見せてくれなそうな」と、自分のこともその他の人のことも当てはめて言うことができます。

関連単語

表現トップへ

될 듯 말 듯

意味なりそうでならなそうな、出来そうで出来なそうな
読み方[ドェドゥッ マドゥッ]
表現参考

Nine Muses「グルー / 글루」の歌詞
イジュマンド ハテンデ ドェトゥッドゥッ センガギ マッソンイヤ Oh
잊을만도 할텐데 될 듯 말 듯 생각이 말썽이야 Oh
モリマン ナパ ドェトゥッドゥッ アジット モディッニ
머리만 나빠 될 듯 말 듯 아직도 못잊니
コァンドゥテド ドェッヌンデ ドェトゥットゥッ カスミ ムンジェヤ Oh
관둘때도 됐는데 될 듯 말 듯 가슴이 문제야 Oh
コァニ ナパ ドェトゥットゥッ アジット ノ チャッニ
습관이 나빠 될 듯 말 듯 아직도 널 찾니

되다は「なる」って意味を持っていますが、行動をさしてこの単語を使うと「できる」の意味として使うことも多々あります。
なので、この 될듯 말듯 では前に来る内容によって「なりそうでならないな」「できそうでできなそうな」と言った感じで少しニュアンスが変化すると思います。

関連単語

表現トップへ

눈치 보지 말고

読み方[ヌンチ ボジマゴ]
表現参考

Ailee「女性の香り / 여인의 향기 (Scent Of A Woman) (ヨイネ ヒャンギ)」の歌詞
ソトゥロド ナン クェンチャナ ヌンチ ボジマ クァカ ヘジョブァ
서툴러도 난 괜찮아 눈치 보지 말고 과감 해져봐

눈치 보지 말고を直訳すると「顔色伺わないで」になるかと思いますが、ニュアンスを重視すると「顔色伺わないでさ~」「顔色伺ってないでさ~」って感じにもなります。
もちろん、눈치 보지 말고の後に言葉が続いてるので「顔色伺わないで果敢になってみて」でもおかしくないですよ☆笑

関連単語

表現トップへ


韓国語・ハングル勉強サイト始めました!!
말다の活用などはこちらで♪
是非遊びに来てくださいね☆

にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ