FTIslandのイ・ホンギ「ってことだよ/말이야/I’m Saying」

FTIsland「ってことだよ/말이야/I'm Saying」歌詞和訳で学ぶ韓国語
2014年09月22日

FTIsland(エフティー・アイランド)の「말이야」の歌詞和訳です。「말이야」は「~ってことだよ、~って言ってるの」の意味です。詳しくは韓国語解説を合わせてご覧ください♪


온 사랑

意味来た愛
読み方[オン サラン]

FTIslandのイ・ホンギ「ってことだよ/말이야/I'm Saying」
ナン モゥレ オン サランエ ノゥラソ
난 몰래 온 사랑에 놀라서
カス シリン キオマン ナケ ヘッナボァ
가슴 시린 기억만 남게 했나 봐

は「来た」って意味で、原型は「오다=来る」です。
사랑は愛・恋ですね。

日本語で表現すると「やってきた愛/やってきた恋」になります。この日本語の表現に近いのが찾아온 사랑になるのではないかと思います。
찾아온 사랑は、直訳だと「見つけに来た愛、訪ねてきた愛」になるのかな。

言語って、一つずつの単語の意味は辞書でわかるとしても、組み合わせて意味が変わったり、使い方は微妙に異なったりとしますから面白いですね。

表現トップへ

후회가 돼

意味後悔する、悔やむ、悔やまれる
読み方[フホェガ ドェ]

FTIsland & イ・ホンギ「ってことだよ / 말이야 (マリヤ)」の歌詞
エッソ ウェミョン ヘッタヌンゲ フホェガドェ
애써 외면 했다는 게 후회가 돼

クジョ バラマン ボァットンゲ フホェガドェ
그저 바라만 봤던 게 후회가 돼

후회가 돼は直訳で「後悔になる」です。
「後悔をする」はわかっても、「後悔になる」って何でしょう?笑
まあ、言葉通りに「自分が後悔する、自ら後悔だと思う、自分から悔やんでしまってる」ではなく、「自然に・いつの間にか、後悔しちゃってる」ことを表現してるのではないかと思います。
もちろん、韓国語でも「後悔する=후회하다」があります。

表現トップへ

가슴

意味胸、心
読み方[カス]

SISTAR「Give It To Me」の歌詞
サランマン ジュダ タチン ネ カス オトッケ oh
사랑만 주다 다친 내 가슴 어떡해 oh
エクジュン ビッソリエド カスイ(カスミ) アパソ
애꿎은 빗소리에도 가슴이 아파서

가슴の意味は「胸、胸部、胸元」です。
歌詞で良く「心」を意味した単語として使われているので、みなさんすでにご存知だとは思いますが、「心、思い」の意味もあるんですよね。
私ごとですが、和訳の時この単語が出てくると結構悩みます。「心」「胸」「気持ち」など・・・どれにしたら一番ニュアンスがわかりやすいかな?と(笑

表現トップへ

~말이야

意味~ってことだよ、~って言ってるの
読み方[マイヤ] [マリヤ]

FTIsland & イ・ホンギ「ってことだよ / 말이야 (マリヤ)」の歌詞
ノマン ボインダン マリヤ
너만 보인단 말이야
サランハンダン マリヤ
널 사랑한단 말이야
ノマン ブルンダン マリヤ
너만 부른단 말이야
ノマン チャッヌンダン マリヤ
너만 찾는단 말이야
ノマン クリンダン マリヤ
너만 그린단 말이야

歌のタイトルにもなってる말이야ですね。
記事トップでも軽く触れていますが、「~ってことだよ、~って言ってるの」の意味で会話でも良く使われます。

前に来る言葉は何でも良いはずです。何かを説明するような、状況を伝えるような、感じで話す時に言うことが多いです。
前後に来る会話の流れで若干意味は異なるかと思いますが、適当に例文を載せて見ます。

例文

이건 아이폰이란 말이야
これはアイフォンなんだよ
그건 이란 말이야
それはお粥なんだってば
그걸 죽이란 말이야
それを殺せって言ってんだよ
빨리 먹으란 말이야
はやく食べろってことだよ
너를 좋아한단 말이야
君を好いてるんだよ
니가 좋단 말이야
君が好きなんだよ
그러면 후회된단 말이야
そうすると後悔することになるんだよ
저러면 후회한단 말이야
ああすると後悔するんだよ

表現トップへ


にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ