K. will「Love Blossom」

K. will「Love Blossom (러브블러썸)」歌詞和訳
2014年05月29日

K. willのLove Blossom (러브블러썸)です。もう1年以上前の曲ですが、爽やかなメロディーが良いですね。歌詞和訳と読み仮名です。


더 아름다울 수 없다

意味これ以上は美しくなれない、あなた程美しい人はいない
読み方[ト アルダウス オタ]

K. will「Love Blossom」の歌詞
ト アルダウス オヌン クデヨ
더 아름다울 수 없는 그대여

더 아름다울 수 없는を「これ以上 美しくはあれない」と訳せますが、ちょっと意味がわからないかなーと思って軽く解説したいと思います。

「これ以上 美しくはあれないあなた」と言うと、「これ以上は美しくなれない」と日本語での直訳だと私は否定的な?意味に聞こえます。
でも、これって最高の褒め言葉で、「あなた程美しい人はいない」といった意味です。
「これ以上、美しくはあれない」=「これ以上美しくなる必要ない/果たしてこれ以上美しくなれることが可能なのだろうか」みたいな感じですね。

表現トップへ

좋아

読み方[ジョア] [ヂョア]

IU「You & I」の歌詞
ジグ ネ モスブ ヘチョド ジョア
지금 내 모습을 해쳐도 좋아
ナルゥ ジェチョカミョン ハスロッ ジョア
나를 재촉하면 할수록 좋아

ナラン ノラジュヌン クデガ ジョア
나랑 놀아주는 그대가 좋아
ネガ ムロボミョン クデド ジョア
내가 물어보면 그대도 좋아

좋다 は「良い」という意味以外に、「好き」という意味もあります。
和訳するとしたら適当に「いい」と「好き」を混ぜたくなりますが、実際のところどっちの 좋아 なんだかはわかりませんw

「IUが好きです」を韓国語で言うと「아이유(IU)가 좋아요」もしくは「아이유를 좋아해요」になります。
「IUのほうが好きです」なら「아이유가 더 좋아요」もしくは「아이유를 더 좋아해요」です。

좋다좋아、どちらも日本語では「好き、いい」という言い方だけど、ニュアンスはどう違うのか?!
「好き」って意味で書いて見ると、
좋다=好き、好きだ
좋아=好き、好きなの
って感じですかね。だからといって좋아が女っぽい言い方ってわけではありません。韓国語はほぼ男女の差を感じさせない言語だと思いますし、どちらの性別でも使います。

表現トップへ

아른아른 거리다

読み方[アルナルン ゴリダ] [アルンアルン コリダ]

K. will「Love Blossom」の歌詞
クデガ アルナルン ゴリョソ
그대가 아른아른 거려서

아른아른 だけだと「ちらちら、ゆらゆら」の意味があります。
거리다 だと「同じ動作を繰りかえすことを表わす接尾辞.(=동의어―대다)」だそうです。こちらをご参照ください。

表現トップへ

가슴

意味胸、心
読み方[カス]

SISTAR「Give It To Me」の歌詞
サランマン ジュダ タチン ネ カス オトッケ oh
사랑만 주다 다친 내 가슴 어떡해 oh
エクジュン ビッソリエド カスイ(カスミ) アパソ
애꿎은 빗소리에도 가슴이 아파서

가슴の意味は「胸、胸部、胸元」です。
歌詞で良く「心」を意味した単語として使われているので、みなさんすでにご存知だとは思いますが、「心、思い」の意味もあるんですよね。
私ごとですが、和訳の時この単語が出てくると結構悩みます。「心」「胸」「気持ち」など・・・どれにしたら一番ニュアンスがわかりやすいかな?と(笑

表現トップへ

그대

意味あなた
読み方[クデ]

ユンナ「遠くから挨拶 / 멀리서 안부 (モゥリソ アンブ)」の歌詞
サランヘッソッタゴ, クデルゥ
사랑했었다고, 그대

Ailee「あなたも同じですか / 그대도 같은가요 (クデド ガトゥンガヨ)」の歌詞
ナエ サラン クデ クデ
나의 사랑 그대 그대

그대 =あなた。
歌の歌詞などでは良く聞く言葉ですが、日常会話で相手のことを 그대 って呼んでいる人って一体どれだけいるのだろう?ってくらい、使いません。
그대 のほかに 당신(タンシン) も「あなた」という意味ですが、ニュアンス的に・・・ 그대 のほうがキレイな言い方といった感じです。
日本でも相手のことを「あなた」と呼ぶことって珍しく感じます。(もちろん、世代とか環境によって異なるとは思いますけどね) 同じく韓国でも「그대/당신」とはあまり言いません。いや、言ってるところをあまり見かけません。

例えば、知らない相手に何か嫌なことをされたときに「あんた!なにしてんの!」というのは
당신! 뭐하는거야! (タンシン!ムォハヌンゴヤ!)」となります。 그대 ではなく 당신 になっていますね。これが自然な文句言うときの相手の呼び方・・・だと思います。
って、何書いちゃってるんだろう、私w

表現トップへ


にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ