IU「Good Day/좋은 날」

2013年11月23日

좋은 날(ジョウン ナ)は、良い日という意味です。青い空が素敵な日に好きな人に告白する少女の気持ちを歌った曲!IUが歌うからこそ様になってるのではないかと思う曲です♪歌詞和訳と一緒に聞いてみよう~!


하지 말아요

意味しないでください
読み方[ハジ マラヨ] [ハジ マアヨ]

IU「Good Day/좋은 날」の歌詞
クロン スプン マルン ハジマラヨ
그런 슬픈 말은 하지 말아요

하지 말아요 だけだとシンプルに「しないでください」という意味になりますが、和訳では「言わないで」になっています。
どこに「言う」という動詞が含まれていたのだろう?と思うかもしれません。
歌詞全文を見てみると 그런 슬픈 말은 하지 말아요 になっています。
말은 하지 말아요 を直訳すると「話はしないでください」になります。
말을 하다 で「話をする」で、말하다 は「言う」という意味を持っています。

和訳では「そんな悲しいことは言わないで」、他にも「そんな悲しい話しないで」ともできます。
最後に がついているので一応敬語になります。

表現トップへ

그냥

意味ただ、そのまま、ともかく

IU「良い日 / 좋은 날 (Good Day) (ジョウン ナル)」の歌詞
クニャン モルヌン チョッ ホナ モッドゥルンチョッ
그냥 모르는 척 허나 못들은 척
クニャン ナガジャゴ イェギハ
그냥 나가자고 얘기할까

그냥 の意味は、「その状態で、ありのまま、ただ、無料、なんとなく」などの意味があります。
和訳では、그냥 모르는 척 を「ただ 知らないフリして」
그냥 나가자 を「ともかく出かけよう」にしています。

「ただ」って意味はわかったけど、「ともかく」でも使うのか?
相手に何か提案したり、要求するときなどは「ともかく」の意味にとっていいと思います。
그냥 자자 (クニャン ジャジャ)は、「ともかく寝よう」「やっていたことをやめて寝よう」「何もしないで寝よう」などの意味になります。

相手に何か物などを渡しながら言う「그냥 드릴게요 (クニャン ドゥリケヨ)」ではシチュエーションにも寄りますが、「ただ(無料)で差し上げます」ととれる状況が多いのではないかと思います。
何か物を購入した際に、商品を入れる袋がなかった場合の店員が言う「그냥 드릴게요」は「何もしないで(袋に入れず/ラッピングせず)渡します」の意味にもとらえられます。

状況によって意味が変わって来る!難しい!と思うかもしれませんが、実はとても便利な言葉ですので、是非覚えておいてくださいね☆

表現トップへ

어떡해

意味どうしよう
読み方[オットッケ]

어떡해(オットッケ)=「どうしよう」で、어떻게 해(オトッケ ヘ)が短くなった言葉です。「どうやってしよう/どうやって解決しよう」という言葉が短くなって「어떡해」になってると理解すると簡単かな。
こちらも敬語にするには最後に「(ヨ)」をつければオッケー188.gif

旅行中、道に迷った際など、独り言で言えるようになると取得できたと思ってOK!(笑

表現トップへ

좋은 걸 어떡해

読み方[ジョウンゴ オットッケ]

IU「良い日 / 좋은 날 (Good Day) (ジョウン ナル)」の歌詞
ナヌンヨ オパガ ジョウンゴ オットッケ
나는요 오빠가 좋은 걸 어떡해

좋은 걸 어떡해 は直訳では「好きなのをどうしよう」です。
좋은 걸 の基本は좋다です。
ニュアンスとしては「誰がなんと言おうと○○が好き」の気持ちで「それをどうしろっていうのー」もしくは「好きなものは好きなの!」「好きなんだけどどうしよう」「好きだからどうしようもない」みたいな感じです。

後ろに어떡해 が付かない좋은 걸は「好きなの」「好きなんだもん」って感じになります。

表現トップへ

모든 말

意味あらゆる言葉
読み方[モドゥン マ]

IU「良い日 / 좋은 날 (Good Day) (ジョウン ナル)」の歌詞
オヌ ヘットン モドゥンマ ジョ ハヌウィロ
오늘 했던 모든 말 저 하늘 위로

以前、和訳では「話、全部」と訳していた 모든 말 の意味は「あらゆる言葉」です。
모든(モドゥン)は「あらゆる、全部の、ありったけの」などの意味があります。
似た言葉で、
어떤(オトン)は「ある~、どんな、とある」の意味で、
무슨(ムスン)は「何の、どのような、どういう」などの意味があります。

表現トップへ


にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ