High 4, IU「春、愛、桜以外/봄 사랑 벚꽃 말고」

High 4, IU「春、愛、桜以外/봄 사랑 벚꽃 말고」歌詞和訳で学ぶ韓国語
2014年07月11日

「봄 사랑 벚꽃 말고」は「春、愛、桜じゃなく/春、愛、桜以外」という意味です。IUがHigh4(하이포/ハイフォー)と歌う春の曲ですね。High4のデビューソングでもあるそうです。



너무해

意味ひどい、あまりだ、やりすぎだ
読み方[ノムヘ]

High 4, IU「春、愛、桜以外/봄 사랑 벚꽃 말고」の歌詞
ハン ボバラミ ノムヘ
달콤한 봄바람이 너무해

オ サランノレドゥリ ノムヘ
오 사랑노래들이 너무해

너무해の原型は너무하다です。意味は「ひどい」「あまりだ/やりすぎだ」などです。

副詞である너무(あまりにも) + 하다(~する)で、「あまりにも○○しすぎる」ってニュアンス=「ひどい」の意味で良く使われます。

表現トップへ

다시

韓国語・ハングル「다시」の意味・活用・読み方に移動しました。

表現トップへ

読み方[マ]

BoA「そんな君 / 그런 너 (Disturbance) (クロン ノ)」の歌詞
イ マイ ブジョッケッドンゴン アニ
이 부족했던 건 아닐까
イ マイ ブジョッケッドンゴン アニ
이 듣고 싶던 건 아닐까

4Minute「太ってばかりで / 살만찌고 (Only Gained Weight) (サルマンッチゴ)」の歌詞
ウェグリ イ(マリ) オ
왜 그리 이 없어

の読み方は(マ)で、会話の中で良く使われる言葉だったのでとりあげてみました。

  • 말 해요(マ ヘヨ)=話してください
  • 말 못해요(マ モテヨ)=話せません
  • 말 할게요(マケヨ)=話しますね
  • 한국말 잘 못해요(ハングッマ ジャ モテヨ)=韓国語うまく話せません

上のように、名詞の「言葉」の意味で使われるだけでなく、「する」の意味を持つ動詞を持ってきて組み合わせると「話す」という意味にもなりえます。
日常会話で良く使うので覚えておくと便利♪

表現トップへ

뭐 별 거 있나

読み方[ムォ ビョゴ インナ]

High 4 & IU「春、愛、桜以外 / 봄 사랑 벚꽃 말고 (ボム サラン ボッコッ マルゴ)」の歌詞
サン ムォ ビョゴ イッナ
막상 뭐 별 거 있나

뭐 별 거 있나を直訳すると「何か特別なものあるか」「何も大したことあるか」となり、日本語のニュアンスではわかりづらいので、「別に何もないもん」が一番近い意味かも。
뭐 별 거 있나のニュアンスは最後に「?(はてな)」をつけてあげるとわかりやすいかもしれません。「何か特別なものある?」⇒「別に何もないでしょ?」みたいな。

表現トップへ

제자린데

読み方[ジェジャリンデ]

High 4 & IU「春、愛、桜以外 / 봄 사랑 벚꽃 말고 (ボム サラン ボッコッ マルゴ)」の歌詞
ナン ジェジャリンデ
제자린데

제자린데をばらすと제자리인데です。제자리は「もとの場所」という意味です。
合わせて「何も変わってない様、変わらずそのまま」の様子あらわす意味として良く使われます。

表現トップへ


にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ