意味
読み[キ] [ギ]

눈길이 가

意味目が行くの、視線が行く
読み方[ヌンキリ ガ]
表現参考

IU & Ulala Session「ハラハラする心(気持ち) / 애타는 마음 (Summer Love) (エタヌン マウム)」の歌詞
ジャクマン ヌンキリ ガ イサンハジ ナ
자꾸만 눈길이 가 이상하지 나

눈길というのは、言葉をばらすと「目」と「道」です。
合わせて言うと「視線」の意味になります。「目で見る方向」「目が見てる方向」などの意味で良く使われますね。
가다 は「行く、向かう」の意味です。
日本語の「目が行く」を韓国語に訳した 눈이 가다 も使いますし、눈길이 가다 と同じような意味ですが、ただ というよりも 눈길 のほうが「動いてるものに対して目で追う感じ」と言った感じがします。

関連単語

表現トップへ

눈길 한 번도

意味視線を一度も
読み方[ヌンキ ハンボンド]
表現参考

f(x) & Krystal「ぐっと / 울컥 (ウルコッ)」の歌詞
ヌンキ ハンボンド ソンキ ハンボンド
눈길 한 번도 손길 한 번도

この歌詞での 눈길 한 번도 を全文にあらわしてみると、눈길을 한 번도 안주다. ではないかと思います。
和訳も全文にしてみると「視線を一度もくれません」になりますが、「一度もこちらを見てくれません」ってことを言ってると思います。

「一度もこちらを見てくれません」を再び韓国語にすると 한 번도 이쪽을 봐주지를 않네요. になります。

表現トップへ

손길 한 번도

意味差し出す手を一度も
読み方[ソンキ ハンボンド]
表現参考

f(x) & Krystal「ぐっと / 울컥 (ウルコッ)」の歌詞
ヌンキ ハンボンド ソンキ ハンボンド
눈길 한 번도 손길 한 번도

손길 は、「手の動き」をあらわす意味の単語です。
今回の歌詞では、손길 한 번도 で「差し出す手を一度も」と和訳しましたが、全文にしてみると 손길 한 번도 안주다. で、「一度も手を差し出してくれません」です。

Krystal「All Of A Sudden/ぐっと/울컥」の歌詞でのニュアンスを私なりに解説すると、「私を見ようとも、私に手を差し伸べようともしないあなたは私から離れようとしてるんですね」的なことを言ってるのではないかと思います。

表現トップへ

눈길도 주지 마

意味目もくれないで 、目もやらないで
読み方[ヌンキド チュジマ]
表現参考

BoA「Kiss My Lips」の歌詞
アニミョン ネゲ ヌンキド チュジマ BABY
아니면 내게 눈길도 주지 마 BABY

「目が行く」の눈길이 가다 はどちらかと言うと「(勝手に)あるもの・人を見てしまう」といったニュアンスがあります。
今度は「見ないで」の 눈길도 주지 마 です。
原型にすると 눈길을 주다 で「目をくれる/目をやる」の意味です。ここで言う「目」は「視線」の意味を含んでいると思います。

눈길이 가다 の反対は 눈길이 오다 になるかと思いきや、あまり使いません。(使ってるのを聞いたことがありませんw)
눈길이 오다 より自然な言い方は 눈길을 주다 になると思います。

韓国語では日本語以上に「自分に相手が何かした」行動を「相手が自分に何かしてくれた」という言い方をすることが多いです。
「相手が勝手に自分を見てくる」行動に対し「相手が私に目線をくれる」って不思議ですもんね?(笑
まあ、上の例は直訳だからちょっと変ですが(笑

주다が「あげる」「くれる」両方の意味があるから、便利な言葉だと思います。是非色んなニュアンスを見てみてください♪

関連単語

表現トップへ


韓国語・ハングル勉強サイト始めました!!
の活用などはこちらで♪
是非遊びに来てくださいね☆

にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ