少女時代「Mr.Mr.」

少女時代「Mr.Mr.」歌詞和訳で学ぶ韓国語
2014年04月08日

少女時代!今年2014年2月に公開された新曲「Mr.Mr.」は、R&Bサウンドが引き立つ魅力的なダンス曲♪PVの少女たちはもう少女ではなく、SEXY LADIESに成長してる


다르게

意味違って、異なって、違うように、異なるように
読み方[タルゲ]

楽童ミュージシャン「人工芝/인공잔디」の歌詞
ジョ プドゥグァ タルゲ ナン センギガ ドジアナ
저 풀들과 다르게 난 생기가 돌지 않아

少女時代「Mr.Mr.」の歌詞
メイ ハルガ タルゲ ブランヘジョガ
매일 하루가 다르게 불안해져 가

  • 저 풀들과 다르게 난 생기가 돌지 않아:あの草と違って私は生気がまわらない
  • 매일 하루가 다르게 불안해져 가:毎日 一日が異なるように

一番目の「저 풀들과 다르게」のほうが「違って」の言葉にぴったり合う気がします。
「하루가 다르게」は 하루가 다르다 と言って、慣用語になります。和訳では直訳で「一日が異なる」にしていますが、実は「日ごとに新しい」といった意味になります。なので「매일 하루가 다르게」は、「毎日 一日が新しい」が適切な和訳ではないかと思います。

また 하루 を強調して「하루하루가 다르게」とも言います。

表現トップへ

~를 바래と~ㄹ 바래

意味~することを願うよ、~するのを願うよ

少女時代「Back Hug」の歌詞
メイ ノルゥ イコ オン シガヌケ ハギルゥ バレ
매일 너를 입고 온 시간을 함께 하기를 바래

BIGBANG & SOL テヤン「僕だけを見て / 나만 바라봐 (ONLY LOOK AT ME) (ナマン バラボァ)」の歌詞
ノマヌン オンジェナ スンスハゲ ナ バレ
너만은 언제나 순수하게 남길 바래

BoA「Spark (スパーク)」の歌詞
カッキバレ ノド ナマンク
길 바래 너도 나만큼

~ㄹ 바래~를 바래 が短くしたものです。

例文

하기를 바래
することを願う、して欲しいと思う
날아 다니길 바래
飛び回りたいと願う、飛び回って欲しいと思う
남길 바래
残ることを願うよ

表現トップへ

그대

意味あなた
読み方[クデ]

ユンナ「遠くから挨拶 / 멀리서 안부 (モゥリソ アンブ)」の歌詞
サランヘッソッタゴ, クデルゥ
사랑했었다고, 그대

Ailee「あなたも同じですか / 그대도 같은가요 (クデド ガトゥンガヨ)」の歌詞
ナエ サラン クデ クデ
나의 사랑 그대 그대

그대 =あなた。
歌の歌詞などでは良く聞く言葉ですが、日常会話で相手のことを 그대 って呼んでいる人って一体どれだけいるのだろう?ってくらい、使いません。
그대 のほかに 당신(タンシン) も「あなた」という意味ですが、ニュアンス的に・・・ 그대 のほうがキレイな言い方といった感じです。
日本でも相手のことを「あなた」と呼ぶことって珍しく感じます。(もちろん、世代とか環境によって異なるとは思いますけどね) 同じく韓国でも「그대/당신」とはあまり言いません。いや、言ってるところをあまり見かけません。

例えば、知らない相手に何か嫌なことをされたときに「あんた!なにしてんの!」というのは
당신! 뭐하는거야! (タンシン!ムォハヌンゴヤ!)」となります。 그대 ではなく 당신 になっていますね。これが自然な文句言うときの相手の呼び方・・・だと思います。
って、何書いちゃってるんだろう、私w

表現トップへ


にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ