그만

意味
読み[クマン]

Contents

  1. 그만
  2. 고마

그만

読み方[クマン]
表現参考

Ailee「U & I」の歌詞
ヨギソ ウリ クマン クッネ
여기서 우리 그만 끝내

イジェ クマン ッサウゴシポ
이제 그만 싸우고 싶어

ノワ ナ ヨギソ クマン
너와 나 여기서 그만

그만 は辞書で調べると

  1. その程度で。それくらいにして。
  2. そのまま。そのまますぐ。途端に。すぐ。たちまち。
  3. つい。うっかり。思わず。

と出てきます。<NAVER辞書>
こんなにたくさんの意味があるって、色んな意味を含める便利な単語なのですね。

歌詞には 그만 が3回出てきますが、全てちょっとずつ和訳が異なっています。

1回目の 그만 끝내 を訳した「このくらいで終わらせよう」は、辞書に出ていた意味通りなので理解しやすいと思います。

それでは、2回目の 그만 싸우고 싶어 はなぜ「喧嘩したくない」なのか?
辞書に載っていた意味が何一つ和訳に入っていないじゃないか。
싸우고 싶어 =「喧嘩したい」の意味ですが、그만 をつけることによって否定文に変わります。
普通に 싸우고 싶지않아 =「喧嘩したくない」でいいじゃないか。
이제 =「もう」が入ってるから、"今までしてきた喧嘩をもうしたくないのだ"ってことが状況がわかりますが、그만 を用いることによって強調しているように思えます。
"もうこのくらいで喧嘩はやめにしたいんだ"という感情がより込められるのかな?(適当w)

3回目の 그만 は歌詞全体&前に来る言葉によって「終わり」の意味を伝えています。
もしこの曲が恋人へのプロポーズソングだとしたら、きっと「終わり」という意味にはならないと思います。

例えば
결혼하자=結婚しよう
사랑한단말야=愛してるってば
너와 나 여기서=君と私 ここで
그만

という歌詞だとすると、最後の그만の後に続く言葉はきっと"結婚しよう"などを想像しますので、例での 그만 を私なら「そろそろ」とか「シングルは終わり/結婚しよう」などと訳すと思います。

表現トップへ

고마

BIGBANG & G-DRAGON「やってみる / 해볼라고 (ヘボゥラゴ)」の歌詞
ヨンギルゥ ネ ゴマ ヘボゥラゴ
용기를 내 고마 해볼라고

고마 とは、그만 (クマン=これで/もう/この程度)をなまったものです。

表現トップへ


韓国語・ハングル勉強サイト始めました!!
그만の活用などはこちらで♪
是非遊びに来てくださいね☆

にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ