간장 공장 공장장은 강 공장장

간장콩장콩장장 equals 간 콩장장

読み方 [カンジャンコンジャンコンジャンジャン equals カン コンジャンジャン]
表現参考

楽童ミュージシャン「200%」の歌詞
サハギジョネ ジェグンドゥ イップロッナ
발사하기 전에 제군들 입 풀었나
カンジャンコンジャンコンジャンジャン equals カン コンジャンジャン
간장콩장콩장장 equals 간 콩장장

歌詞の「간장콩장콩장장 equals 간 콩장장」は、韓国の早口言葉で、正しくは「간장 공장 공장장은 강 공장장」みたいです。
歌詞の「간장콩장콩장장 equals 간 콩장장」を優先?してそのまま和訳した結果「醤油コンジャンコンジャン長 equals カンコンジャン長」となってしまいましたが、
正しい(?)早口言葉の「간장 공장 공장장은 강 공장장」を和訳すると「醤油 工場 工場長は カン 工場長」になります。「강(カン)」とは韓国人の名前の苗字の一つです。

また「간장 공장 공장장은 강 공장장」は、早口言葉の一部です。
一応、知りたい方もいらっしゃるかもしれませんので、全文を載せておきます。
간장 공장 공장장은 강 공장장이고, 된장 공장 공장장은 공 공장장이다.
醤油 工場 工場長は カン 工場長で、味噌 工場 工場長は コン 工場長だ。

この早口言葉は韓国で有名です。私が知ってる日本の早口言葉「バスガス爆発(?)」並に有名です(笑

콩장(コンジャン)とは・・・韓国のおかずの一つです。豆を醤油漬けしてて香ばしく美味しいですよ~

画像元

にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ