FTIsland「Hello Hello」

FTIsland「Hello Hello」歌詞和訳で学ぶ韓国語
2014年09月25日

FTIsland(FTアイランド)の「Hello Hello」の歌詞和訳。少し古い?曲ですが、耳に残るのもあって聴いちゃいますね。歌詞に出てきたフレーズで韓国語解説も書いています♪


안녕

読み方[アンニョン]

FTIsland「Hello Hello」の歌詞
アンニョンイラン マ
안녕이란 말

ソ・ジウォン「また別の始まり(또 다른 시작)」の歌詞
アンニョン アンニョン インサ ドィロ ノ ットナガテルゥ
안녕 안녕 인사 뒤로 널 떠나갈 때를

ソン・シギョン&IU「It’s you/あなたですね/그대네요」の歌詞
アンニョンイラン マド ナオジ アナ
안녕이란 말도 나오질 않아

안녕(アンニョン)の意味はもう有名過ぎてわざわざ解説を書く必要もない気がしますが、知らない方のために!書いておきましょう♪

안녕を敬語にすると、
안녕하세요=おはようございます、こんにちは、こんばんは
안녕히 가세요=さようなら
ですね。
上記のを略してタメ語として言うのが안녕です。
どちらも안녕から始まるので、会った時と別れる時の両方で使うんですね。あ、本当の由来がどうなのかはわかりませんw

なので、ややこしいのですが
この曲の歌詞で言ってる안녕って、その両方を意味を持っていることになります。

表現トップへ

다시

韓国語・ハングル「다시」の意味・活用・読み方に移動しました。

表現トップへ

거짓말

意味嘘、虚言
読み方[コジッマ]

Panic & イ・ジョク「嘘 嘘 嘘 / 거짓말 거짓말 거짓말 (コジッマル コジッマル コジッマル)」の歌詞
チョソッガチ ミドッソッヌンデ コジッマ コジッマ コジッマ
철석같이 믿었었는데 거짓말 거짓말 거짓말

Girl's Day「Something」の歌詞
ッポンハン ノエ コジッマ
뻔한 너의 거짓말

CNBLUE「I'm Sorry」の歌詞
サランハダドニ ナバケ オタドニ oh クロッコ クロン コジッマイヤ(コジッマリヤ)
사랑한다더니 나밖에 없다더니 oh 그렇고 그런 거짓말이야

「本当ではない言」といった感じで「嘘」という意味になります。
거짓되다 という形容詞と がくっ付いて出来てる言葉ですかね。거짓말 と同じ意味で 거짓된 말「=偽りの言葉」とも言います。

表現トップへ

~말이야

意味~ってことだよ、~って言ってるの
読み方[マイヤ] [マリヤ]

FTIsland & イ・ホンギ「ってことだよ / 말이야 (マリヤ)」の歌詞
ノマン ボインダン マリヤ
너만 보인단 말이야
サランハンダン マリヤ
널 사랑한단 말이야
ノマン ブルンダン マリヤ
너만 부른단 말이야
ノマン チャッヌンダン マリヤ
너만 찾는단 말이야
ノマン クリンダン マリヤ
너만 그린단 말이야

歌のタイトルにもなってる말이야ですね。
記事トップでも軽く触れていますが、「~ってことだよ、~って言ってるの」の意味で会話でも良く使われます。

前に来る言葉は何でも良いはずです。何かを説明するような、状況を伝えるような、感じで話す時に言うことが多いです。
前後に来る会話の流れで若干意味は異なるかと思いますが、適当に例文を載せて見ます。

例文

이건 아이폰이란 말이야
これはアイフォンなんだよ
그건 이란 말이야
それはお粥なんだってば
그걸 죽이란 말이야
それを殺せって言ってんだよ
빨리 먹으란 말이야
はやく食べろってことだよ
너를 좋아한단 말이야
君を好いてるんだよ
니가 좋단 말이야
君が好きなんだよ
그러면 후회된단 말이야
そうすると後悔することになるんだよ
저러면 후회한단 말이야
ああすると後悔するんだよ

表現トップへ

~란 말이야

意味~って言ってるんだよ、~ってことだよ
読み方[~ラン マイヤ] [~ラン マリヤ]

FTIsland「ハローハロー / Hello Hello」の歌詞
タシ ドラオラン マリヤ
다시 돌아오란 말이야
バボヤ ナラン マリヤ
바보야 날 보란 말이야
ジェバ カジ マラン マリヤ
제발 가지 말란 말이야

~란 말이야」の意味は、
「~って言ってるんだよ・~ってことだよ」です。
相手に求める時に言うことが多いと思います。

なので、下記のような意味になります。

例文

돌아오란 말이야
戻って来てって言ってるんだよ
날 보란 말이야
僕を見てって言ってるんだよ
가지 말란 말이야
行かないでって言ってるんだよ

表現トップへ

~란 말이니

読み方[~ラン マイニ] [~ラン マリニ]

FTIsland「ハローハロー / Hello Hello」の歌詞
ジョンマ ットナルコラン マリニ
정말 날 떠날 거란 말이니

また出ました、 笑
~란 말이니は「ってことなの?ってことを言ってるの?~するつもりって言ってるの?」と、記号はついていなくても、隠れハテナ(?)が付く意味になります。

~단 말이야/~단 말이다
~ということだよ/~ということだ
~단 말이에요
~ということです
~단 말이지
~ということだね?
~단 말이니
~ということなの?
~단 말이에요?
~ということですか?
~단 말이지요?
~ということですよね?

上の~단 말~と同じように、~란 말~も最後に付く言葉でニュアンスが変わってきます。
前に来る言葉無しで日本語に訳すと、~단 말~~란 말~も同じ意味になります。

~란 말이야/~란 말이다
~ということだよ/~ということだ
~란 말이에요
~ということです
~란 말이지
~ということだね?
~란 말이니
~ということなの?
~란 말이에요?
~ということですか?
~란 말이지요?
~ということですよね?

参考にして頂けるとうれしいです♪

表現トップへ


にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ