EXO「My Turn To Cry」

EXO 冬スペシャルアルバム「12월의 기적 (12月の奇跡 / Miracles in December)」
2014年06月02日

EXOの「My Turn To Cry」歌詞和訳です。2013年末の冬スペシャルアルバム「12월의 기적 (12月の奇跡 / Miracles in December)」に収録されているバラードです。



꿈에서 깨다

意味夢から(目が)覚める
読み方[クメソ ッケダ] [クエソ ッケダ]

EXO「My Turn To Cry」の歌詞
ックメソ ッケオ ボリョッジョ
꿈에서 깨어 버렸죠

韓国語では「夢を見る」を꿈을 꾸다と言います。
なので、「悪夢を見る」も악몽을 꾸다になります。
「夢から覚める」は꿈에서 깨다です。
「意識が戻る、目覚める」と言った意味がある깨다は、「眠りから目覚める」の時、잠에서 깨다とも使います。

꿈에서 깨어 버렸죠 は「夢から覚めてしまいました」です。

表現トップへ

울지 말아요

意味泣かないでください
読み方[ウジ マラヨ] [ウジ マアヨ]

EXO「My Turn To Cry」の歌詞
ジ マラヨ
울지 말아요

表現トップへ

잠이 오지 않다 / 잠이 온다

読み方[ジャミ オジ アンタ] [ジャイ オジ アンタ] / [ジャミ オンダ] [ジャイ オンダ]

EXO「My Turn To Cry」の歌詞
ット ジャミ オジアンヌン
잠이 오지 않는

眠りについてのミニ講座「한숨도 못 잤단 말야(下部リンク)」でも書いています。

日本語では「眠れない」ってことを韓国語では잠이 안와と言います。
原型は잠이 오다で意味は「眠くなる」になります。
잠이 온다は直訳では「眠りが来てる」ですが、意味は「眠い/眠くなってきてる」です。
否定では잠이 안오다と、잠이 안 온다です。
また、잠이 안오다잠이 오지 않다
잠이 안 온다잠이 오지 않는다と同じ意味です。

表現トップへ

그대

意味あなた
読み方[クデ]

ユンナ「遠くから挨拶 / 멀리서 안부 (モゥリソ アンブ)」の歌詞
サランヘッソッタゴ, クデルゥ
사랑했었다고, 그대

Ailee「あなたも同じですか / 그대도 같은가요 (クデド ガトゥンガヨ)」の歌詞
ナエ サラン クデ クデ
나의 사랑 그대 그대

그대 =あなた。
歌の歌詞などでは良く聞く言葉ですが、日常会話で相手のことを 그대 って呼んでいる人って一体どれだけいるのだろう?ってくらい、使いません。
그대 のほかに 당신(タンシン) も「あなた」という意味ですが、ニュアンス的に・・・ 그대 のほうがキレイな言い方といった感じです。
日本でも相手のことを「あなた」と呼ぶことって珍しく感じます。(もちろん、世代とか環境によって異なるとは思いますけどね) 同じく韓国でも「그대/당신」とはあまり言いません。いや、言ってるところをあまり見かけません。

例えば、知らない相手に何か嫌なことをされたときに「あんた!なにしてんの!」というのは
당신! 뭐하는거야! (タンシン!ムォハヌンゴヤ!)」となります。 그대 ではなく 당신 になっていますね。これが自然な文句言うときの相手の呼び方・・・だと思います。
って、何書いちゃってるんだろう、私w

表現トップへ


にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ