뛰다

意味
読み[トィダ] [トゥィダ]

심장은 빨리 뛰는지

読み方[シジャンウン パリ トィヌンジ]
表現参考

Sunmi「満月 / 보름달 (ボルムタル)」の歌詞
ウェ イリ ジャンウン パリ トィヌンジ
왜 이리 심장은 빨리 뛰는지

和訳では「心臓ははやく鼓動するのか」にしましたが、直訳だと「心臓ははやく走るのか」になります。
韓国の심장이 뛰다(シジャンイ トィダ)は直訳だと「心臓が走る」になってしまいますが、実際は「心臓がときめく、心臓が鼓動する」の意味になります。
これに빨리(パリ)を足すと、「心臓がはやく鼓動する」「心臓がドックンドックン」って感じになるのですね。

뛰다には「脈打つ」の意味もあるみたいです。

表現トップへ

뛰는데

意味ときめくのに、脈打つのに
読み方[トィヌンデ]
表現参考

miss A「他の男じゃなく君 / 다른 남자 말고 너 (Only You)」の歌詞
カスミ カスミ トィヌンデ
가슴이 가슴이 뛰는데

心臓や胸とセットで使われることが多い 뛰다 です。
歌詞で 가슴이 뛰는데 と言っています。「胸がときめくのに」という意味になります。
心臓も胸も、人の気持ちや心をなどを表現する単語で使われることが多いですね。
今回も「ドキドキしてる」ってことを言っていますw

関連単語

表現トップへ

심쿵

意味心臓・胸がドキッとすること
読み方[シクン]
表現参考

IU & Ulala Session「ハラハラする心(気持ち) / 애타는 마음 (Summer Love) (エタヌン マウム)」の歌詞
ジャンイ クンコァン トィヌン ソリ コジョガ
심장이 쿵쾅 뛰는 소리 커져 가

10cm「봄이 좋냐/春がいいんかい/What the Spring」の歌詞
レジマ シクンハジマ ヘンボカジマ
설레지 마 심쿵하지 마 행복하지 마

はっきりしてるわけではないですが、심쿵
심장이 쿵쾅거리다を短くし誕生した言葉ではないかと思います。
심장:心臓
:~が
쿵쾅거리다:ドキドキする

最近こういった新造語がいっぱい誕生してるのですが、やはり韓国に住んでいないと全然意味がわからない時もあります。
でも심쿵についてはなんとなく言おうとしてる意味はわかったのでホッとしました(笑

表現トップへ


韓国語・ハングル勉強サイト始めました!!
뛰다の活用などはこちらで♪
是非遊びに来てくださいね☆

にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ