떨다

意味
読み[トダ]

미련 좀 떨지 마

読み方[ミリョン ジョジマ]
表現参考

東方神起「Catch Me」の歌詞
ナルゥ ボネジマ フホェハゲ ドェ ミリョン ジョジマ
나를 보내지 마 후회하게 돼 미련 좀 떨지마

미련 좀 떨지마、歌詞では「未練がましいことするな」と訳しています。
では、いつもの直訳をしてみましょうw
미련(ミリョン)=未練。
は「조금 / 좀(下部リンク)」 でも説明しています、「ちょっと」って意味です。
떨지마 の原型は 떨다 で、意味は「震える/震わす/おびえる」または「落とす/払う/ふるい落とす」などがあります。

直訳:「未練 ちょっと 震わせないで」
意味不ですよねw

まず、(ジョ)=ちょっとの韓国語式ニュアンスを説明しますね。
良く否定で「~하지마(ハジマ)=~しないで」が使われるとき、前にが付くことが多いです。
좀 그러지말아라(ジョ クロジマララ)=ちょっとそうしないで/ちょっとそんなことしないで」
「もうそんなことしないで/もうそんなこといっぱいしたでしょ?」と言う感じで、「いい加減やめれば?」って感じで、が自然に付くようになったのかな?と私は勝手に思っています。
日本語で言う「ちょっとーやめてよー」みたいなw

気をつけないといけないのは、「좀」は「조금の短くなった言葉」と言いましたが、
この場合、조금 は使われません。조금 그러지말아라 とは言わないのです。

次に、떨지마(トジマ)=震わせないでについてです。
原型は떨다(トダ)で、良く「可愛い子ぶらないで/愛嬌振りまきすぎ」と言った意味で애교 좀 떨지마[エギョ ジョジマ]と言ったりします。
「生意気なことするな=건방 떨지마 [コンバン トジマ]」
「泣き言言うな=궁상 떨지마 [クンサン トジマ]」
なども良く使われるフレーズです。
要は・・・大げさに何かを表現/行動してたり、○○でもないくせに○○ぶったり、そういうふりをしてたりするときに、そんなふりすんのやめれー!って言いたいとき使いますw

関連単語

表現トップへ


韓国語・ハングル勉強サイト始めました!!
떨다の活用などはこちらで♪
是非遊びに来てくださいね☆

にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ