때문

意味
読み[テムン] [ッテムン]

나 땜에

意味私のために、私のせいで、私によって
読み方[ナ テメ] [ナ テエ]
表現参考

BIGBANG & SOL テヤン「目、鼻、口 / 눈, 코, 입 (ヌン、コ、イプ)」の歌詞
ホッシ イロン ナ テメドゥロッニ
혹시 이런 나 땜에 힘들었니

2NE1「Happy」の歌詞
ナ テメドゥロッヌンジ
나 땜에 힘들었는지

SECRET「マドンナ / Madonna」の歌詞
ナテメ ナテメ ナテメ Hot Hot Hot
나 땜에 나 땜에 나 땜에 Hot Hot Hot

나 땜에は、나 때문에が短くなった言葉です。

関連単語

表現トップへ

너 땜에

2PM「하.니.뿐. (A.D.T.O.Y.)」の歌詞
ノ テメ ハル ジョンイル アムゴットモテ
너 땜에 하루 종일 아무 것도 못해

Girl's Day & ミナ「私も女です / 나도 여자예요 (ナド ヨジャエヨ)」の歌詞
ノ テメ アチメ ヌヌ トゥゴ ウ
너 땜에 아침에 눈을 뜨면 울고

ソ・イングク「君のせいで生きられない / 너 땜에 못살아 feat. Verbal Jint (ノ テメ モッサラ)」の歌詞
ノ テメ モッサラ
너 땜에 못살아

너 땜에너 때문에の略です。

表現トップへ

때문인 걸

意味~だからなんだ、~のためなんだ、~のせいなんだ
読み方[テムニン ゴ] [ッテムンイン ゴ]
表現参考

Freestyle「Y (Please tell me why)」の歌詞
テムニンゴ My Girl
때문인 걸 My Girl

歌詞では「別れた彼女と良く行っていた通りを歩く時、もしかしたら彼女と偶然会うかもしれないと思いキョロキョロしてる」の後に 너 때문인 걸 が来ています。
너 때문인 걸を「君のせいなんだ」とするには、このラップでは自分をそうさせてる彼女を責めてる気はしません。
だからと言って「君のためなんだ」と訳すには、彼女がそれを求めてるかのような言い方になるので少々違う気がしますね。
「君によってなんだ」なのは確かですが、このラップでは自主的に彼女を探し求めてる感じがしたので最終的に「君だからなんだ」になりました。

すごく細かいニュアンスかもしれませんが、なぜここは訳し方が変わったのかをわかってもらえると勉強してる方のお役に立てるかと思っています(^-^)

表現トップへ


韓国語・ハングル勉強サイト始めました!!
때문の活用などはこちらで♪
是非遊びに来てくださいね☆

にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ