때리다

意味
読み[テリダ] [ッデリダ]

원샷 때리는

読み方[ウォッシャッ ッテリヌン]
表現参考

PSY「江南(カンナム)スタイル / 강남스타일 (カンナムスタイル)」の歌詞
コピ シッキド ジョネ ウォンシャッ ッテリヌン サナイ
커피 식기도 전에 원샷 때리는 사나이

完全直訳すると全然通じないと思います。意味としては「一気に飲んじまう」です。
それじゃ、直訳すると何なのか?「一気叩く男」
원샷 は一気飲みのことを言っていて、英語のone shotから来てるんじゃないかと思います。
って、英語では一気飲みのことを「one shot」とは言わないみたいだけど。
射撃する時のように、一発で狙え!みたいな?うーん、説明って難しいね。
때리는 ってのは、韓国語で話してると良く使う言葉です。俗語みたいなものかな。때리다 と言って、殴る・叩く・打つという意味を持ちます。
が、何か物事を言うときに「やっちまえよ!」「やっちまうよ!」と言った勢いを増す言い方をするときにこの「때리다」を良く取り入れてます。(絶対ではないけど)
ということで、「一気やっちまう男」が一番適切な和訳かもしれません。

表現トップへ

멍 때리던

意味ぼんやりしてた、ボケーっとしていた
読み方[モン ッテリドン] [モン テリドン]
表現参考

4Minute「今日何してるの? / 오늘 뭐해 (Whatcha Doin' Today)」の歌詞
モンサンボミョ モン テリドン サラ
먼 산 보며 멍 때리던 사람

(モン)とは、「ぼんやり・ボケーっと、している様」という意味です。
때리다(テリダ)は、「殴る、叩く」の意味です。
普通は「ぼけっとしてる」を 멍하게 있다 と表現しますが、良く 멍 때리고 있다 と言うことも多いです。俗語なのかまではわかりませんが、辞書では出てこなかったです。

以外にも、他の言葉と때리다を合わせることもできます。例えば、소주 한잔 때릴까(ソジュ ハンジャン テリカ)=「焼酎一杯やる?」ですね。

PSY「江南(カンナム)スタイル」でもあった 원샷 때리는 も参考にしてみてください。

関連単語

表現トップへ


韓国語・ハングル勉強サイト始めました!!
때리다の活用などはこちらで♪
是非遊びに来てくださいね☆

にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ