다르다

意味
読み[タルダ]

다르게

意味違って、異なって、違うように、異なるように
読み方[タルゲ]
表現参考

楽童ミュージシャン「人工芝/인공잔디」の歌詞
ジョ プドゥグァ タルゲ ナン センギガ ドジアナ
저 풀들과 다르게 난 생기가 돌지 않아

少女時代「Mr.Mr.」の歌詞
メイ ハルガ タルゲ ブランヘジョガ
매일 하루가 다르게 불안해져 가

  • 저 풀들과 다르게 난 생기가 돌지 않아:あの草と違って私は生気がまわらない
  • 매일 하루가 다르게 불안해져 가:毎日 一日が異なるように

一番目の「저 풀들과 다르게」のほうが「違って」の言葉にぴったり合う気がします。
「하루가 다르게」は 하루가 다르다 と言って、慣用語になります。和訳では直訳で「一日が異なる」にしていますが、実は「日ごとに新しい」といった意味になります。なので「매일 하루가 다르게」は、「毎日 一日が新しい」が適切な和訳ではないかと思います。

また 하루 を強調して「하루하루가 다르게」とも言います。

関連単語

表現トップへ

다른

ソ・ジウォン「また別の始まり(또 다른 시작)」の歌詞
ダルン シジャッ
다른 시작

MFBTY「Hello Happy (Feat. ユ・ヒヨル)」">MFBTY「Hello Happy (Feat. ユ・ヒヨル)」の歌詞
ノン クィルゥ タッコ ムスン タルン サラミンドゥッ
넌 귀를 닫고 무슨 다른 사람인 듯

SOLテヤン「僕だけを見て/ONLY LOOK AT ME/나만 바라봐」の歌詞
シ ネガ タルン オトン ヨジャワ ジャシ ヌヌ マッチュオド ノン ナマン バラボァ
혹시 내가 다른 어떤 여자와 잠시 눈을 맞춰도 넌 나만 바라봐

miss A「Only You」の歌詞
タルンジャ マゴ ノ
다른 남자 말고 너

タルン ヨジャワン タゥラ
다른 여자완 달라

タルンジャワン タゥラ
다른 남자완 달라

タルン ヌグド イロッケン モテッヌンデ
다른 누구도 이렇겐 못했는데

miss A「Love Is U」の歌詞
タルンジャワ チンハゲ ジネボァド ボァッヌンデ
다른 남자와 친하게 지내봐도 봤는데
No no キタリケ ノタルン サランウン ネゲ ピリョオ
No no 기다릴게 널, 또 다른 사랑은 내게 필요 없어

Mamamoo&Bumkey「Don’t Be Happy/幸せにならないで/행복하지마」の歌詞
イジェ タルンジャ プマネ
이제 다른 남자 품 안에

イジェ タルン ヨジャ プマネ
이제 다른 여자 품 안에

  • 다른 시작:また別の始まり
  • 무슨 다른 사람인 듯:なんだか違う人のよう
  • 다른 남자:他の男
  • 다른 어떤 여자:他のある女
  • 다른 누구:他の誰

다른다르다 の活用かと思ってたら、달랐어요.(違いました。)

다른 だけで冠形詞らしい・・・ふむふむ~

ここでいう다른は「別の」「ほかの」の意味で使われていますが、あとに来る言葉で多少ニュアンスは変わると思います。

또 다른 시작 は直訳だと「また別の始まり」ですが、「またの新しい始まり」といったニュアンスでも受け取れます。
무슨 다른 사람인 듯 では「なんだか違う人のよう」と訳してありますが、「まるで知らない人みたいに」って意味にもなります。

例文

  • 다른 곳으로 가보자:別の場所に行って見よう
  • 다른 사람처럼 굴지마 / 모르는 사람처럼 굴지마:別人(知らない人)みたいに振舞わないでよ
  • 좀 다른 스타일은 없나요?:少し違うスタイルはないですか?
  • 다른 색으로 보여주세요.:他の色ので見せてください。
  • 다른 뜻은 없었어요.:深い意味はなかったです。

表現トップへ

달라

意味違う、異なる
読み方[タゥラ] [タラ] [ダゥラ] [ダラ]
表現参考

NC.A「私はちょっと違う/I’m different/난 좀 달라」の歌詞
ニガ アヌン クロン ヨジャドゥクァ ナン ジョ
네가 아는 그런 여자들과 난 좀 달라

miss A「Only You」の歌詞
タルン ヨジャワン タゥラ
다른 여자완 달라

タルン ナジャワン タゥラ
다른 남자완 달라

  • 그런 여자들과 난 좀 달라:そんな女たちと私はちょっと違う
  • 다른 여자완 달라:他の女とは違う
  • 다른 남자완 달라:他の男とは違う

다르다 の言い方が変わっただけで、意味は一緒です。
「違う」を「違うの」って言ってるようなものです♪

表現トップへ

달러

意味달라
読み方[タゥロ] [タロ] [ダゥロ] [ダロ]
表現参考

MFBTY「Hello Happy (Feat. ユ・ヒヨル)」の歌詞
サラミ オッチ クリ タゥロ
사람이 어찌 그리 달러

달라と同じ意味です。「違うの」「違うんだ」みたいな感じw
달러 は他にお金をあらわす「ドル」の意味もありますので覚えておいてください♪
標準発音ではないですが、달러딸러って発音する人も(おばさん・おじさんで)多いと思います。
ちなみに私も普段どちらかというと韓国語でドルを言う時は、おばさん・おじさん派です(爆

表現トップへ


韓国語・ハングル勉強サイト始めました!!
다르다の活用などはこちらで♪
是非遊びに来てくださいね☆

にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ