버리다

意味
読み[ボリダ]

속도 다 버렸지

読み方[ソト タ ボリョッジ]
表現参考

Ailee「Singing got better(노래가 늘었어)」の歌詞
ヨット マニヘッジ ト タ ボリョッジ
욕도 많이 했지 속도 다 버렸지

속도 다 버렸지 を「体調も悪くなった」と訳しました。
というのは、「内部、内、中」という意味があります。そのほかに、「(人の)内臓=おなかや胃など」の意味もあります。
普段、「失恋などで心を痛める」を言うときには「가슴 (마음)이 아프다(カス (マウ)イ アプダ)=胸(心)が痛い」を良く使いますが、「속이 아프다」というときもあります。
歌詞を直訳すると「中も全部捨てた」になりますが、これは「中も全部痛んだ/中も全部使い物にならなくなった」を表しています。
しかし、で表すのは心のことなのか、ショックすぎて体調を崩したのか、飲みすぎて胃を痛めたのかは定かではありません~笑

表現トップへ


韓国語・ハングル勉強サイト始めました!!
버리다の活用などはこちらで♪
是非遊びに来てくださいね☆

にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ