안심하다

意味
読み[アンシハダ]

안심한 듯 해

読み方[アンシハン ドゥッ へ] [アンシハン ドゥテ]
表現参考

BoA「Only One」の歌詞
ッジャッスロン ナエ マレ
갑작스런 나의 말에
ウェンジ モルゲ ノン アンシハンドゥテ
왠지 모르게 넌 안심한듯 해

안심は「安心」ですね。元々漢字から来てる言葉だから、日本・韓国ともに「安心」って字も一緒です。
~한 듯 해を直訳すると、「~したようにしてる・~したようにする」です。
何のこっちゃ?!笑
日本語では「~したみたい、~したようだ、~したらしい」などで、韓国語みたいに「する」と「する」が掛け合わさってる様子はありません。簡潔ですねw

なぜ韓国語では「~したようにしてる」と長ったらしいのか?
この歌詞を個人的な感覚で説明しますと、
「安心したような態度をしてる」「安心したみたいな顔色をしてる」「安心したかのように振舞っている」
になるんですね。
「~した・ように・してる」←これをちゃんと言うと
↓みたいになる!って考えると、なんとなくニュアンスが理解できる気が(私は)します。
=「(安心)した・ように(orような)・(態度を/顔色を/振る舞いを)してる」

表現トップへ


韓国語・ハングル勉強サイト始めました!!
안심하다の活用などはこちらで♪
是非遊びに来てくださいね☆

にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ