Ailee「Singing got better/노래가 늘었어/歌が上手くなった」

Ailee「Singing got better(歌が上手くなった/노래가 늘었어)」歌詞和訳
2014年02月17日

エイリーの「Singing got better(노래가 늘었어)」は「歌が上手くなった」という意味です。恋人と別れてから辛くて歌うことに集中したら”歌が上手くなったの”と、元恋人に対する曲です。



멋지게

意味カッコよく、素敵に
読み方[モッジゲ]

Ailee「Singing got better(노래가 늘었어)」の歌詞
ニ トップニニカ コマタヌン インサ
니 덕분이니까 고맙다는 인사
ナド モッジゲ ジュンビ ヘドゥ
나도 멋지게 준비 해둘게

멋지게 は「カッコよく、素敵に」の意味です。
が、歌詞の「나도 멋지게 준비 해둘게」をそのまま「私も素敵に準備しておく」と訳すと、日本語では変だなーと感じます。前の歌詞に「君のおかげだという感謝の挨拶」と来ているのを見て、ニュアンスを重視した和訳にすると「私も素敵な言葉準備しとくから」になると思います。

表現トップへ

정신이 나갔었지

意味頭がどうかしてたの、自分らしくなかった、どうにかしてた
読み方[ジョンシニ ナガッソッジ] [ジョンシンイ ナガッソッジ]

Ailee「Singing got better(노래가 늘었어)」の歌詞
ジョンシニ ナガッソッジ ノエ ジャサンハメ
정신이 나갔었지 너의 자상함에
ノエ タハメ ノエ コジッマレ
너의 달콤함에 너의 거짓말에

정신이 나갔었지 を「頭がどうかしてたの」と以前歌詞の和訳をしていましたが、正確な直訳としては「精神が出て行っていた」です。
頭が狂ってるおかしい人、ある一つのことに夢中になってる人、ひどい出来事により心を失ったり平常心を失った人、などを表現する際に使われます。
この歌詞の場合は、自分自身のことを「あなたに惚れて、自分が自分らしくなかった。どうにかしてた。」という気持ちを表しています。

表現トップへ

노래가 늘었어

意味歌が上手くなった、歌が上達した
読み方[ノレガ ヌロッソ] [ノレガ ヌオッソ]

Ailee「Singing got better(노래가 늘었어)」の歌詞
ノレガ ヌロッソ
노래가 늘었어

늘었어(ヌロッソ) の原型は 늘다(ヌダ)です。
「上達する、うまくなる」の意味があるほかには、「増える、増す」の意味もあります。
요리가 늘었어 (ヨリガ ヌロッソ)だと、「料理が上達した」になります。
한국어가 늘었어요 (ハングッオガ ヌロッソヨ)は、「韓国語が上達しました」になります。

表現トップへ

속도 다 버렸지

読み方[ソト タ ボリョッジ]

Ailee「Singing got better(노래가 늘었어)」の歌詞
ヨット マニヘッジ ト タ ボリョッジ
욕도 많이 했지 속도 다 버렸지

속도 다 버렸지 を「体調も悪くなった」と訳しました。
というのは、「内部、内、中」という意味があります。そのほかに、「(人の)内臓=おなかや胃など」の意味もあります。
普段、「失恋などで心を痛める」を言うときには「가슴 (마음)이 아프다(カス (マウ)イ アプダ)=胸(心)が痛い」を良く使いますが、「속이 아프다」というときもあります。
歌詞を直訳すると「中も全部捨てた」になりますが、これは「中も全部痛んだ/中も全部使い物にならなくなった」を表しています。
しかし、で表すのは心のことなのか、ショックすぎて体調を崩したのか、飲みすぎて胃を痛めたのかは定かではありません~笑

表現トップへ

죽도록

意味死にそうに、死ぬほど、死に行くほど
読み方[ジュトロッ] [ジュトロ]

2PM「I Hate You(니가 밉다)」の歌詞
ジュクトロッ ミウォハルコランゴル アラ
죽도록 미워할 거란 걸 알아

キム・ジンピョ「君は私を」 (Feat. ジョ・ヒョナ Of Urban Zakapa)の歌詞
ノン ネガ ノ ジュットロッ ボゴシケ マンドゥロッジ
넌 내가 널 죽도록 보고 싶게 만들었지

FTIsland「미치도록/狂いそうに/MADLY」の歌詞
ジュトロッ ノマン ボゴシ
죽도록 너만 보고 싶다

ジュトロッ ノマン サランハンダ
죽도록 너만 사랑한다

Ailee「Singing got better(노래가 늘었어)」の歌詞
ジュットロッ ブロッソ
죽도록 불렀어

~도록~수록と似ています。
違いは、
~도록 ⇒ 「~するよう」「~なるまで」「何か目的を持って~する」
~수록 ⇒ 「~するほど」「~なるほど」
と言った感じです。

죽도록 공부할 것이다:死ぬほど勉強するつもり
살수록 공부가 된다:住む(生きる)ほど勉強になる

表現トップへ

~를 바래と~ㄹ 바래

意味~することを願うよ、~するのを願うよ

少女時代「Back Hug」の歌詞
メイ ノルゥ イコ オン シガヌケ ハギルゥ バレ
매일 너를 입고 온 시간을 함께 하기를 바래

BIGBANG & SOL テヤン「僕だけを見て / 나만 바라봐 (ONLY LOOK AT ME) (ナマン バラボァ)」の歌詞
ノマヌン オンジェナ スンスハゲ ナ バレ
너만은 언제나 순수하게 남길 바래

BoA「Spark (スパーク)」の歌詞
カッキバレ ノド ナマンク
길 바래 너도 나만큼

~ㄹ 바래~를 바래 が短くしたものです。

例文

하기를 바래
することを願う、して欲しいと思う
날아 다니길 바래
飛び回りたいと願う、飛び回って欲しいと思う
남길 바래
残ることを願うよ

表現トップへ

거짓말

意味嘘、虚言
読み方[コジッマ]

Panic & イ・ジョク「嘘 嘘 嘘 / 거짓말 거짓말 거짓말 (コジッマル コジッマル コジッマル)」の歌詞
チョソッガチ ミドッソッヌンデ コジッマ コジッマ コジッマ
철석같이 믿었었는데 거짓말 거짓말 거짓말

Girl's Day「Something」の歌詞
ッポンハン ノエ コジッマ
뻔한 너의 거짓말

CNBLUE「I'm Sorry」の歌詞
サランハダドニ ナバケ オタドニ oh クロッコ クロン コジッマイヤ(コジッマリヤ)
사랑한다더니 나밖에 없다더니 oh 그렇고 그런 거짓말이야

「本当ではない言」といった感じで「嘘」という意味になります。
거짓되다 という形容詞と がくっ付いて出来てる言葉ですかね。거짓말 と同じ意味で 거짓된 말「=偽りの言葉」とも言います。

表現トップへ


にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ