10cm「봄이 좋냐/春がいいんかい/What the Spring」

10cm「봄이 좋냐/春がいいんかい/What the Spring」
2017年01月19日

自分に恋人ができない腹いせ?嫉妬を歌った曲で面白いです(笑
独り身には共感できる歌詞ですね♪



심쿵

意味心臓・胸がドキッとすること
読み方[シクン]

IU & Ulala Session「ハラハラする心(気持ち) / 애타는 마음 (Summer Love) (エタヌン マウム)」の歌詞
ジャンイ クンコァン トィヌン ソリ コジョガ
심장이 쿵쾅 뛰는 소리 커져 가

10cm「봄이 좋냐/春がいいんかい/What the Spring」の歌詞
レジマ シクンハジマ ヘンボカジマ
설레지 마 심쿵하지 마 행복하지 마

はっきりしてるわけではないですが、심쿵
심장이 쿵쾅거리다を短くし誕生した言葉ではないかと思います。
심장:心臓
:~が
쿵쾅거리다:ドキドキする

最近こういった新造語がいっぱい誕生してるのですが、やはり韓国に住んでいないと全然意味がわからない時もあります。
でも심쿵についてはなんとなく言おうとしてる意味はわかったのでホッとしました(笑

表現トップへ

날씨가 풀리다

意味天気が良くなる、寒さが和らぐ
読み方[ナッシガ プダ]

10cm「봄이 좋냐/春がいいんかい/What the Spring」の歌詞
シガ オンジェ プリヌンジ グッタンゴ アミョン ムォハコンデ
날씨가 언제 풀리는지 그딴 거 알면 뭐 할 건데
シド ワンジョン プリョンヌンデ カギヌン ウェ ット コリヌンデ
날씨도 완전 풀렸는데 감기는 왜 또 걸리는데

「날씨가 풀리다」を直訳すると「天気が和らぐ」になるかと思います。
韓国の冬は寒いですよね。だからか「凍っていてカチカチだったものが緩んだ・ほぐれた」という意味で「날씨가 풀렸다」と言います。
「날씨」以外でも「어깨 근육이 풀리다」で「肩の筋肉が緩んだ=肩こりが良くなった」とか、「스트레스 풀게 한잔하자」=「ストレスを解消するために一杯飲もう」でも「풀리다」が使われることも。

歌詞のフレーズを使った例文♪
「날씨가 좀 풀리는지 보고 드라이브 가요」=「天気が少し良くなるか見てドライブに行きましょう」
「날씨도 완전 풀렸는데 나들이 안 가실래요?」=「もう全然寒くないしお出掛け行きませんか?」

表現トップへ

겁나

意味すごく、めっちゃ、もろに
読み方[コナ]

10cm「봄이 좋냐/春がいいんかい/What the Spring」の歌詞
ノエ タコマン ナチヌン サシ ピシバンウ ト カゴシポハジ コナ ピゴナデ
너의 달콤한 남친은 사실 피시방을 더 가고 싶어하지 겁나 피곤하대
ノエ ワンビョカン ヨネヌン アジッグッコイッジマン ノド チャイコヤ コナ ジドカゲ
너의 완벽한 연애는 아직 웃고 있지만 너도 차일거야 겁나 지독하게

「겁이 나다=겁나다」にすると「怖い、恐怖を感じる」などの意味を持ちます。
「겁나」は「겁나게」と同じような意味として使われることが多いです。
歌詞で使われている「겁나」は「すごく」を意味しているんですが、どちらかというと日本語では「すんげぇ~」「めっちゃ」みたいにラフな言い方になります。

“なぜ!겁나の意味が違うのか?”
個人的な解釈かもしれませんが、
「겁나 많아」って言うと「怖いほど多い」って感じで「恐れるくらい多い=めっちゃ多い」ってことですね。
そう!韓国語は大げさな表現が多いのです(笑
「めちゃめちゃ可愛い~」ってのを「예뻐 죽겠어」=「可愛くて死にそう=死にそうなくらい可愛い」って言うんですからね。

「겁나 지독하게」も同じように「すんげぇ こっぴどく」って意味になります。
ひどい歌詞だけど面白いですよね。
「君もそのうち振られるよ、めっちゃひどくね!」って言ってるんですからw

表現トップへ

꽃잎은 떨어지지 니네도 떨어져라

読み方[ッコンニプン ットロジジ ニネド ットロジョラ]

10cm「봄이 좋냐/春がいいんかい/What the Spring」の歌詞
キョグッ ッコンニプン ットロジジ ニネド ットロジョラ
결국 꽃잎은 떨어지지 니네도 떨어져라

「꽃잎」は花びら。「꽃=花」「잎=葉」のことなんですね。
日本でも「枯葉が落ちる」って言いますよね。韓国語でも「나뭇잎이 떨어지다」と言いますので、ほぼ同じ。

問題?の「니네도 떨어져라」を直訳すると「君たちも落ちろ」になりますよね。いやいや~‘落ちて死ね’って言ってるんじゃないんですよ(笑
“くっ付いていたものが離れる”ことも韓国語では「떨어지다」と言うんです。
なので、「離れろ」って意味になります。
“花びらもいつか木から落ちるだろ?お前らもくっ付いてんじゃねー離れろ”とね(笑
ひどいことを言ってるけど、笑えるフレーズでした♪

表現トップへ


にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ にほんブログ村 音楽ブログへ にほんブログ村 外国語ブログへ